英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年CRI 广播仍然是传媒的有力工具

时间:2020-01-07 05:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

United Nations Secretary-General Antonio Guterres believes that radio is still one of the most reactive and engaging forms of broadcast media. He says that it adapts to change, and that it continues to offer new ways for people, especially the most disadvantaged, to take part in conversations that matter.

"Radio is a powerful tool. Even in today's world of digital communications, radio reaches more people than any other media platform. It conveys vital information and raises awareness1 on important issues. And it is a personal, interactive2 platform where people can air their views, concerns, and grievances3."

World Radio Day is sponsored by UNESCO, the United Nations' educational and cultural organization. For this year's event, which celebrated4 the theme "Dialogue, Tolerance5, and Peace", major international networks through to small community broadcasters reminded their listeners about the important role that radio plays in stimulating6 public debate, increasing civic7 engagement, and inspiring mutual8 understanding.

Over the past few years, the rapid growth of social media platforms has struck a heavy blow to traditional broadcast media. But radio still has its place in the fast-changing information marketplace and continues to attract a lot of loyal listeners in China.

"I usually turn on the radio in my car when I'm traveling with my wife. I especially like music channels. On weekdays I often listen to news about road conditions when I commute9 to work "

"I listen to a program called Shanghai Traffic Radio every day at noon. And the program 'Help from Everyone' offers very practical advice for listeners; it helps us to solve real-life problems. I listen to the stories and hear many positive messages."

"I usually listen to news programs in the morning so I can get to know the latest major events. And at night I listen to English programs like English Café before I go to sleep. I think the radio is not just a channel for the public to collect information, it's also critical for education. "

Since its invention more than a hundred years ago, radio has sparked new conversations and broadcast new ideas into people's homes and workplaces.

And the medium is continuing to evolve. Online platforms like mobile apps are offering new ways for listeners to tune10 in.

Yu Qingmu is the founder11 and CEO of tingban.cn, a platform that provides mobile streaming radio services.

"In the coming era of Internet-connected vehicles, technological12 innovation will bring revolutionary change to radio stations and a higher-quality experience to listeners. In the future, radio services will be more intelligent, and more personalized radio products will be released to meet the demands of listeners. And the networking of cars will help broadcaster to interact with their listeners more effectively."

Data from UNESCO shows that there are more than 40 thousand radio stations around the world. And even in some of the world's less-developed regions, more than three-quarters of the population has access to radio services.

For CRI, this is Guo Yan.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯认为,广播电台仍然是最活跃、最有趣的媒体形式之一。他表示,广播电台适应了迅速变化的浪潮,并且继续为人们参与重要对话和了解信息提供途径,特别是对于那些最弱势群体而言。

“广播是一个强大的工具。即使在当今数字通信的世界里,广播能触及到的人仍多于任何其他媒体平台。它向人们及时传递信息,还能促使人们对重要问题提高认识。广播也是一个人际互动的平台,能让人们借以表达观点、担忧、不满。”

“世界广播日”是联合国教科文组织设立的节日。今年,“世界广播日”的主题为“对话、宽容与和平”,从世界各大传媒网络到小型社区广播都在提醒听众,广播在激发公共辩论、加强公民参与和促进相互理解方面所发挥的重要作用。

过去几年间,社交媒体平台的迅速发展给传统媒体造成了巨大冲击。但是广播仍然在瞬息万变的信息市场占有一席之地,而且在中国也有一批忠实听众。

“一般都是跟太太出去玩的时候车上会放(广播),会专门搜一些音乐频道听。再就是上班(开车)的时候,会听一下路况。”

“每天中午我都会听上海交通广播的一段节目,叫《1057大家帮》,这个节目每天都能帮听众解决一些实实在在的问题,可以说在听故事的同时也传播了很多正能量。”

“早上一般都听的是新闻节目为主,了解一下最近发生的重要新闻。睡前听的广播一般都是英文广播,比如《英语咖啡屋》等。因为我觉得现在广播已经不仅仅是我们获取信息的一个重要渠道,很多人把它当做一个教育工具。”

从100多年前发明广播至今,广播一直把新的想法和思潮传播到千家万户。

而且广播媒介自身也在不断发展。移动应用等在线平台为听众提供了新的收听方式。

俞清木是手机应用“听伴”的创始人兼CEO,这是一款能够从手机上收听广播的应用。

“在即将到来的车联网时代,技术的创新会给广播电台提供革命性的变革,会给听众带来更多、更好的体验。未来的广播可以更智能,它可以策划并制作出各类节目来满足听众的个性化需求。在交互上,车联网广播能够更高效地实现互动。”

根据联合国教科文组织的数据统计,全球目前共有超过4万个电台。即便是在欠发达地区,广播覆盖率也超过75%。

CRI新闻,郭彦(音译)报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
2 interactive KqZzFY     
adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的
参考例句:
  • The psychotherapy is carried out in small interactive groups.这种心理治疗是在互动的小组之间进行的。
  • This will make videogames more interactive than ever.这将使电子游戏的互动性更胜以往。
3 grievances 3c61e53d74bee3976a6674a59acef792     
n.委屈( grievance的名词复数 );苦衷;不满;牢骚
参考例句:
  • The trade union leader spoke about the grievances of the workers. 工会领袖述说工人们的苦情。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He gave air to his grievances. 他申诉了他的冤情。 来自《简明英汉词典》
4 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
5 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
6 stimulating ShBz7A     
adj.有启发性的,能激发人思考的
参考例句:
  • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
  • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
7 civic Fqczn     
adj.城市的,都市的,市民的,公民的
参考例句:
  • I feel it is my civic duty to vote.我认为投票选举是我作为公民的义务。
  • The civic leaders helped to forward the project.市政府领导者协助促进工程的进展。
8 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
9 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
10 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
11 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
12 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴