-
(单词翻译:双击或拖选)
The Chinese premier1 says China and the United States should strive for the sustained and healthy development of bilateral2 relations.
Premier Li Keqiang says that China hopes the two countries will act in the spirit of the recent phone conversation between the two heads of state, respect each other's core interests and major concerns, and refrain from interfering3 in each other's internal affairs.
He also says the two sides can cooperate with each other in many areas, calling for bilateral dialogue in multiple fields and at various levels to help manage and mitigate4 differences.
Hong Kong Chief Executive Carrie Lam says the city will fully5 implement6 the central government decision on improving the Hong Kong electoral system.
She made the statement after the National People's Congress adopted the decision on Thursday.
"I will fully and accurately7 implement the decision on the new electoral system. And I believe that after improving the electoral system, implementing8 the principle of 'patriots9 administering Hong Kong,' and filling the loopholes in the current electoral system, we can solve the difficult situation of politicizing Legislative10 Council of Hong Kong and internal chaos11 of Hong Kong in recent years."
The decision was passed by an overwhelming majority vote at the fourth session of the 13th National People's Congress.
China has launched an experimental satellite into orbit.
It'll mainly be used for testing new technologies and monitoring the space environment.
The satellite was carried on a Long March rocket that lifted off from the Wenchang Spacecraft Launch Site early Friday morning.
Kremlin spokesman Dmitry Peskov has lauded13 the Russia-China partnership14 in jointly15 combating the COVID-19 pandemic.
Peskov spoke12 at a ceremony to announce the winners of the news photo competition "Overcoming COVID" organized by TASS news agency.
He also thanked China for providing technology, equipment and medicines to Russia to help combat the pandemic.
The International Olympic Committee president has said China will provide additional vaccines17 to participants of the Tokyo Olympic and Paralympic Games, and also the Beijing Winter Olympic and Paralympic Games.
Thomas Back made the remarks during the 137th IOC session in Switzerland.
He said that Chinese vaccine16 doses will be available in collaboration18 with international partners, or directly to those countries and regions where agreements with Chinese vaccines are in place.
Bach praised it as a "milestone19" to ensure a secure and safe Games.
Four former US presidents appear in an Ad urging Americans to get vaccinated20 against COVID-19.
Barack Obama, George W. Bush, Bill Clinton and Jimmy Carter are featured along with their wives in a video by Ad Council.
The "It's Up to You" campaign aims to encourage those who are still hesitant about getting the shots.
Public health experts have expressed concern about some Americans choosing not to get their shots, which would slow down the country's path toward herd21 immunity22 to the virus.
Former President Donald Trump23 and his wife, Melania, are not featured in the campaign.
French Health Minister Olivier Veran has voiced concern at the large number of coronavirus patients filling intensive care units in the Paris region.
He says hospitals are sharply reducing non-urgent surgeries and preparing to transfer hundreds of patients to other regions.
France has been registering around 20,000 new infections a day for several weeks, despite a 6 p.m. curfew and business closures.
While the number of patients in hospitals is at its lowest level in two months, ICU bed occupancy is at its highest level since November.
Veran says the variant24 first identified in Britain now makes up to two-thirds of all new infections.
中国国务院总理表示,中美两国应努力推动双边关系持续健康发展。
李克强总理表示,中方希望两国按照最近两国元首通话的精神,尊重彼此的核心利益和重大关切,互不干涉内政。
他还表示,双方可以合作的领域很多,希望在多领域、多层次进行双边对话,以便管控和化解分歧。
中国香港特区行政长官林郑月娥表示,中国香港将全面落实中央政府关于完善香港选举制度的决定。
在周四全国人民代表大会通过这一决定后,她发表了声明。
“我将全面、准确地落实新选举制度的决定。我深信在完善选举制度以落实‘爱国者治港’原则,堵塞现时制度上的漏洞后,可有效解决近年立法会泛政治化和香港社会内耗不断的困局。”
十三届全国人大四次会议以压倒性多数票通过了这一决定。
中国将一颗实验卫星送入轨道。
它将主要用于测试新技术和监测空间环境。
这颗卫星由长征火箭搭载,周五凌晨从文昌航天发射场升空。
克里姆林宫发言人德米特里·佩斯科夫称赞俄中两国在共同抗疫方面的伙伴关系。
佩斯科夫在塔斯社举办的“战胜新冠肺炎”新闻摄影比赛的颁奖仪式上发表讲话。
他还感谢中国向俄罗斯提供技术、装备和药品,帮助抗击疫情。
国际奥委会主席表示,中国将为东京奥运会和残奥会以及北京冬奥会和残奥会的参赛者提供额外的疫苗。
托马斯·巴赫在瑞士举行的第137届国际奥委会会议上作出上述表示。
他表示,中国将通过国际合作伙伴提供疫苗,或直接向与中国疫苗有协议的国家和地区提供。
巴赫称赞这是确保奥运会安全可靠的“里程碑”。
四位美国前总统出现在敦促美国公民接种新冠肺炎疫苗的广告中。
巴拉克·奥巴马、乔治·沃克·布什、比尔·克林顿以及吉米·卡特与他们的妻子一起出现在广告委员会发布的一段视频中。
“由你决定”运动旨在鼓励仍在犹豫是否注射疫苗的人。
公共卫生专家对一些美国人选择不接种疫苗表示担忧,这将减缓美国实现对病毒群体免疫的进程。
前总统唐纳德·特朗普及其妻子梅拉尼娅没有出现在该活动中。
法国卫生部长奥利维耶·韦朗对巴黎地区重症监护病房有大量冠状病毒患者表示担忧。
他表示,医院正在大幅减少非紧急手术,并准备将数百名患者转移到其他地区。
法国已连续数周每日新增近2万例感染病例,尽管该国实施了下午6点宵禁以及企业停业等措施。
虽然住院治疗的患者数量是两个月来的最低水平,但重症监护病房的床位使用率却处于去年11月以来的最高水平。
韦朗表示,在英国首次发现的变种现在占所有新增感染的三分之二。
1 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
2 bilateral | |
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
3 interfering | |
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
4 mitigate | |
vt.(使)减轻,(使)缓和 | |
参考例句: |
|
|
5 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
6 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
7 accurately | |
adv.准确地,精确地 | |
参考例句: |
|
|
8 implementing | |
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
9 patriots | |
爱国者,爱国主义者( patriot的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 legislative | |
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的 | |
参考例句: |
|
|
11 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
12 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
13 lauded | |
v.称赞,赞美( laud的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
15 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
16 vaccine | |
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 | |
参考例句: |
|
|
17 vaccines | |
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 collaboration | |
n.合作,协作;勾结 | |
参考例句: |
|
|
19 milestone | |
n.里程碑;划时代的事件 | |
参考例句: |
|
|
20 vaccinated | |
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的 | |
参考例句: |
|
|
21 herd | |
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起 | |
参考例句: |
|
|
22 immunity | |
n.优惠;免除;豁免,豁免权 | |
参考例句: |
|
|
23 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
24 variant | |
adj.不同的,变异的;n.变体,异体 | |
参考例句: |
|
|