-
(单词翻译:双击或拖选)
Russian President Vladimir Putin has held a phone conversation with his Turkish counterpart Recep Tayyip Erdogan with a focus on the situation in Afghanistan.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京与土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安就阿富汗局势进行了电话交谈。
The Kremlin said the two sides underlined the importance of ensuring peace and stability in Afghanistan, as well as the strict observance of law and order.
克里姆林宫表示,双方强调了确保阿富汗和平与稳定以及严格遵守法律和秩序的重要性。
Putin and Erdogan emphasized the needs of fighting terrorism and drug trafficking, as well as strengthening coordination1 on Afghan issues.
普京和埃尔多安强调了打击恐怖主义和毒品走私以及加强阿富汗问题协调的重要性。
The Taliban announces that its delegation2 has met with political figures in the Afghan capital Kabul, assuring them of security and safety.
塔利班宣布其代表团在阿富汗首都喀布尔与政治人物举行了会谈,向他们保证安全和保障。
A Taliban spokesperson said the delegation told the attendees about the future of the "Islamic Emirate," the name of Afghanistan under Taliban rule,
塔利班一名发言人表示,代表团向与会者介绍了“伊斯兰酋长国”的未来,“伊斯兰酋长国”是塔利班统治下的阿富汗的名称,
which wants a strong central government that respects the rule of law and gives every citizen the opportunity to serve his country.
塔利班希望建立一个强大的中央政府,尊重法治,让每个公民都有机会为国家服务。
The Taliban entered Kabul on August 15
塔利班于8月15日进入喀布尔,
after taking control of most parts of Afghanistan, following the rapid withdrawal3 of the U.S. and NATO forces from the country that began in May.
此前,美国和北约部队从5月开始迅速撤离阿富汗,塔利班控制了阿富汗大部分地区。
The Chinese ambassador to the United States has expressed his birthday wishes to giant panda Xiao Qi Ji at the Smithsonian's National Zoo.
中国驻美国大使向美国史密森尼国家动物园的大熊猫“小奇迹”致生日祝福。
Qin Gang also sent him a birthday gift via video.
秦刚还通过视频给它送了生日礼物。
The ambassador said over the past year, with care and support from both Chinese and Americans, Xiao Qi Ji has grown from a tiny cub4 to an energetic panda.
大使表示,一年来,在中美人民的共同关心下,“小奇迹”从一个婴儿成长为一个健康活泼的大熊猫。
Hong Kong youngsters will have the opportunity to engage in a real-time dialogue with three mainland astronauts on China's space station next month.
下个月,香港的年轻人将有机会与中国空间站的三名内地宇航员进行实时对话。
Nie Haisheng, Liu Boming and Tang Hongbo, who were on board the Shenzhou-12 spaceship, were sent into space and entered the space station core module5 Tianhe on June 17.
6月17日,聂海胜、刘伯明和汤洪波搭乘神舟12号飞船升空,进入空间站核心舱“天和”。
They have since carried out a number of tasks as planned.
此后,他们按计划执行了一些任务。
Most schools for children in India have been shut since the outbreak of COVID-19.
自新冠肺炎爆发以来,印度大多数儿童学校被关闭。
Nonprofit organizations have been helping6 poor children in Delhi receive education in the "hope buses".
非营利组织一直在帮助德里的贫困儿童在“希望巴士”上接受教育。
San Francisco has introduced the strictest vaccination7 proof requirement in the United States.
旧金山推出美国最严格的疫苗接种证明要求。
Local officials say the measure will help protect those who have not been inoculated8.
当地官员表示,该措施将有助于保护那些没有接种疫苗的人。
An industrial report shows that China's mobile game sector9 maintained steady expansion in July.
一份行业报告显示,7月份中国手游行业保持稳定增长。
The report says the sales revenue of China's mobile game market topped 18.2 billion yuan last month, up 6.6 percent year on year.
报告称,上个月中国手游市场的销售收入达到182亿元,同比增长6.6%。
It also shows Chinese mobile game developers raked in over 1.6 billion U.S. dollars in sales revenue from overseas business last month.
该报告还显示,上个月中国手游开发商从海外业务中获得了超过16亿美元的销售收入。
1 coordination | |
n.协调,协作 | |
参考例句: |
|
|
2 delegation | |
n.代表团;派遣 | |
参考例句: |
|
|
3 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
4 cub | |
n.幼兽,年轻无经验的人 | |
参考例句: |
|
|
5 module | |
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱 | |
参考例句: |
|
|
6 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
7 vaccination | |
n.接种疫苗,种痘 | |
参考例句: |
|
|
8 inoculated | |
v.给…做预防注射( inoculate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|