-
(单词翻译:双击或拖选)
Oh. Very impressive.
令人激赏啊
You clean like bull. Roar of cleaning.
你打扫时力大如牛,咆哮出清洁的战歌
No big deal.
没什么啦
I was lifting up couches when I was six to help my mom look for change and her boyfriend's tooth.
我六岁的时候就能举起沙发了,当时是帮我妈妈找零钱和她男友的牙齿
I'm almost finished in here!
我快完工啦
This one like to make big announcements about nothing, yes?
这家伙就喜欢屁事也要昭告天下,是吧
Yes. Hey, does that electric cigarette work?
是啊。你那电子烟好使吗
Yes, yeah. I smoked for seven years, and then I quit when I was 12.
挺好的。我抽过7年的烟,直到12岁时我决定戒烟
Yeah, I didn't want to die of lung cancer before I was teenager.
是啊,我不想还没青春期就死于肺癌
Can I get a hit?
我能抽一口吗
Oh, yeah, please, try.
当然可以,试试吧
I have many more in the drawers.
我抽屉里还有很多呢
我去同性恋游船上剥牡蛎的那个夏天抽过烟
哇,真有"基"情啊
打工姐妹花第一季
Almost done. Two-minute warning. Be prepared to be amazed.
快好了,倒数两分钟。准备好大开眼界吧
Max, you shouldn't smoke. You'll get...
麦克斯,你不该抽烟,你会被...
What, electrocuted?
什么,电死吗
This is silly.
电子烟真蠢
If I'm going to suck on something this hard and get no pleasure out of it, I should just date.
如果想"吸"根这么硬的玩意儿,又没半点爽感,去约会不就行了
I think you're going to be thrilled.
我觉得你会眼睛一亮的
她弱爆了
Spritz, spritz. She is sprayer. All mirror, no toilet.
这儿喷,那儿喷,她就是个喷头。喷的全是镜子,马桶置之不理
Well, you know, she's sort of new to this kind of work.
她在这种工作上还是个新手
She was born rich,
她曾是个富家女
but her father stole a bunch of money from people,
可因为她爸拐了好多人的钱
and she was thrown out of her townhouse and disgraced.
她才被赶出别墅,然后沦落至此
Yes, well, she clean like rich girl.
没错,她打扫时的确像个富家女
"Hey, everybody, look, look what I'm doing. Oh, spritz, spritz."
"大伙儿快看呀,我在干活呢,左喷喷,右喷喷"
See, you not born rich, and you... you're like "roar".
而你,虽然出身贫寒,却有猛牛的霸气
Right? Well.
没错吧?不敢当
Cleaning's not her thing, but she has other strengths.
她不擅长打扫,她有别的专长
Mm, I don't see them.
反正我是没看见
Uh, so do we not have the job?
所以我们面试失败吗
No, I give you job, because one bull equal two girls.
不,我给你工作,因为一头猛牛能顶俩姑娘
But why you need her, I don't know.
可你非得搭上她,我就不明白了
You can make much more money on your own.
你自己出来单干,钱只多不少
Yeah, well, we're kind of a team.
话是没错,可我们是一个团队
Listen, Max. Let me tell you something.
听着,麦克斯,跟你说件事
She is like rock, tied to you, balloon.
她就像块石头,绑在你这个气球身上
See, she hold you down.
她拖你的后腿
You cut her loose, and...
一旦你摆脱她,就能...
Yeah, well, she's not weighing me down.
她没有把我拖垮啦
I had lover who was rock. And I let him go, and...
我曾经有个石头爱人。我跟他分手后,我就...
I'm finished, and I have to say, that bathroom? Nailed it.
我做完啦,而且我不得不说,那间厕所简直一尘不染
Don't push it. She saw it.
别费口舌了,人家有眼看的
She barely looked at it. I saw you in the mirror.
她根本就没看,我在镜子里看见你了
Your eye never even looked down.
你的眼睛完全没有往下看
Yes, that's because this eye doesn't go down. See, I'm trying.
没错,那是因为这眼睛不能往下看。瞧,我尽力了
Yeah, I have blind spot from accident as child.
我小时候发生过意外,眼睛有盲点
When I was six years old,
那年我六岁
while working in Polish knock-off of McDonalds in Warsaw,
在华沙的一家波兰山寨麦当劳店打工
I fell on hot McStick.
我跌倒在炙热的"麦肉棒"上
How did you fall on a hot stick?
你怎么会跌在一根炙热的棒子上呢
Not a stick that is hot. A hot McStick.
不是棒子炙热,是销量炙手可热的"麦肉棒"
It's meat on a stick, and it's very popular.
是把肉串在棒子上,非常受欢迎呢
They only have it, like, two times a year. It's like Mcribs.
一年两次,限时推出的,就跟麦当劳猪排堡一样
Sophie, I'm so sorry, that's awful.
苏菲,我真为你感到难过,这太惨了
Yeah, but I bet that McStick thing is delicious. It is.
是啊,但我敢说那个"麦肉棒"一定很好吃吧。的确
Well, that must have been hard. I admire your courage.
那给你生活制造了不少苦难吧。我真佩服你的勇气
What are you, counsellor from UNICEF?
你是谁啊,联合国儿童基金会的辅导员吗
这面试你表现"真好"
点击收听单词发音
1 oysters | |
牡蛎( oyster的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 glamorous | |
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的 | |
参考例句: |
|
|
3 stinks | |
v.散发出恶臭( stink的第三人称单数 );发臭味;名声臭;糟透 | |
参考例句: |
|
|
4 acing | |
vt.发球得分(ace的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|