英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:科技让他们重聚(1)

时间:2021-01-08 03:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Walter Macfarlane, 76, and Alan Robinson, 74, have been friends for more than 60 years.

76岁的沃尔特·麦克法兰和74岁的艾伦·罗宾逊是超过60年的朋友。

They grew up a few miles away from each other in Honolulu and met in sixth grade. They played high school football together.

他们在火奴噜噜长大,彼此相距只有几英里。他们相识于六年级,在高中一块打橄榄球。

They are so close, they're Uncle Walter and Uncle Alan to each other's kids.

他们很亲近,他们是彼此孩子的沃尔特叔叔和艾伦叔叔。

So imagine their surprise when they discovered they were in fact biological brothers.

所以,你可以想象,他们发现彼此是有血缘关系的兄弟时有多惊讶。

"I did feel natural," Walter says of the revelation1. "We knew each other so well." It came about, as so often happens, by accident.

沃尔特对这次发现表示,“我感觉很自然。”“我们太了解彼此了。”就像经常发生的事那样,它是偶然发生的。

Walter, a retired2 math and physical education teacher, knew that he had a complicated family tree.

沃尔特是一名退休的数学和物理老师,他知道自己的家谱很复杂。

His mother had been young and unmarried when she gave birth to him during World War II, and because she couldn't raise him on her own,

他母亲在二战期间生下他时还年轻未婚,因为她没能力自己抚养沃尔特,

the family pretended that his grandmother was his mother and his mother was his sister.

家人就把他的祖母当做是他的母亲,把他母亲当做她的姐姐。

Walter didn't learn the truth until he graduated from high school.

沃尔特在高中毕业后才知道真相。

Even then, his mother never told him (or anyone else) who his father was.

即使那时,她母亲也没有告诉他(或任何人)他的父亲是谁。

So in 2016, when commercial DNA3-testing kits4 were starting to take off, Walter's daughter, Cindy Macfarlane-Flores, suggested he try a couple.

2016年,当商业DNA测试开始流行时,沃尔特的女儿辛迪·麦克法兰·弗洛里斯建议他试试。

When Cindy logged on to ancestry5.com to check the results, she saw that a user named Robby737 and her dad shared enough DNA to be half siblings6.

当辛迪登录ancestry.com来查看结果时,她发现一个名为Robby737的用户和她的父亲有足够的成为半个兄弟的同样的DNA。

When Cindy asked her parents whether they knew anyone who could have that username, her mother immediately thought of Walter's friend, Uncle Alan.

当辛迪问她的父母是否知道谁可能用那个用户名时,她的母亲立即想到了沃尔特的朋友艾伦叔叔。

His nickname7 was Robby, and he used to fly 737s for Aloha Airlines. Could that really be possible? Walter wondered.

他的绰号是罗比,他曾在阿罗哈航空驾驶737飞机。沃尔特疑惑道,这真的可能吗?

He spent ten minutes trying to get his friend on the phone. When Alan finally answered, he confirmed to Walter that his username was Robby737.

他用了十分钟打通了艾伦的电话。艾伦确认了自己的用户名是Robby737。

"I'm trying to act cool," Walter says. "But I'm so excited inside, I'm gonna burst out.

沃尔特说,“我想表现地镇定一点。但是我内心太激动了,我快要爆发了。”

I think I said, 'Oh, I think we're brothers,' in just a casual manner.

我记得我说,“奥,我认为我们是兄弟”。就是以一个随意的语气。

Then he said, 'Yeah, sure. OK, Walter.'" "I was in denial," Alan says.

然后他说,“是的,好吧沃尔特。”艾伦说,“我否认了。”

"We've known each other for so long, I thought he was just joking around."

“我们彼此认识太久了,我以为他在开玩笑。”

But Alan knew it was possible. He had been adopted as a baby by Norma and Lawrence Robinson.

但是艾伦知道这是可能的。他还是婴儿时就被诺玛和劳伦斯·罗宾逊收养了。

Several years before, Alan had taken the same DNA tests that Walter did to learn more about his ethnicity and medical background. But he'd never talked to Walter about it.

几年前,艾伦做了和沃尔特一样的DNA测试,以了解他的种族和医学背景。但他从没跟沃尔特说过。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 revelation 9BKzQ     
n.泄露,揭示,展示,惊人的新发现
参考例句:
  • Her true nature was a revelation to me.她的真实性格对我是一个新发现。
  • The revelation of the plot of the traitors caused their capture.反叛者阴谋的泄露使他们被捕。
2 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
3 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
4 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
5 ancestry BNvzf     
n.祖先,家世
参考例句:
  • Their ancestry settled the land in 1856.他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
  • He is an American of French ancestry.他是法国血统的美国人。
6 siblings 709961e45d6808c7c9131573b3a8874b     
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
参考例句:
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
7 nickname aGuxJ     
n.绰号,昵称;v.给...取绰号,叫错名字
参考例句:
  • She called me by my nickname.她叫我的外号。
  • Why do you fasten such a nickname on her?你为什么给她取这样一个绰号?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴