英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:长寿与成功的秘诀(8)

时间:2021-01-15 02:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

20 DON'T SIT TOO LONG. The more time you spend sitting,

不要久坐。你坐下的时间越长,

the more likely you are to develop diabetes1 or heart disease and die prematurely—and that's especially true if you don't exercise regularly,

你就越有可能患糖尿病或心脏病,越有可能过早死亡-如果你不经常锻炼的话,这一点尤其正确。

says Abby King, PhD, a professor of health research and policy at Stanford University School of Medicine.

斯坦福大学医学院健康研究和政策教授艾比·金博士说道。

A 2017 study that tracked 7,985 adults over age 45 found that

2017年一项跟踪7985名45岁以上的成年人的研究发现,

those who sat the most had nearly twice the risk of dying over a four-year period compared with those who sat the least.

在四年的时间里,坐得最久的人死亡的风险几乎是坐得最少的人的两倍。

Lower your risk by getting up every 30 minutes or so to take a walk.

每隔30分钟左右就起来散散步,可以降低患病风险。

"I wear a watch that reminds me to stand up and move at least once an hour," King says.

“我戴的手表提醒我至少每小时要站起来活动一次,”金说。

"I'll go get a drink of water or walk around a bit."

“我会去喝点水,或者出去走走。”

21 FIND LITTLE WAYS TO REV2 UP YOUR HEART RATE.

找一些小方法来加快你的心率。

Take the stairs, park a little farther away, or take a brisk walk at lunch.

走楼梯,把车停远一点,或者在午餐时快走一会儿。

Writers of new federal activity guidelines intentionally3 set no minimum amount of physical activity you should get each day

新联邦运动指南的作者故意不设定你每天应该进行的最低运动量,

because new research shows that just a few minutes here and there pays health dividends4,

因为新的研究表明,只要运动几分钟就能带来健康红利,

says King, who was cochair of the 2018 Physical Activity Guidelines Advisory5 Committee.

2018年体育活动指南咨询委员会的联合主席金说道。

"The thinking used to be, Gee6, I could walk to the coffee shop, but it's only six minutes, so it won't count," King says.

“过去的想法是,天啊,我可以走到咖啡店,但只有六分钟,所以没用,”金说。

"Now I'll take that walk because I know there are immediate7 benefits in terms of anxiety, mood, and mental sharpness, as well as some longer-term benefits."

“现在我要去散步,因为我知道在焦虑、情绪和大脑敏锐度方面,散步有立竿见影的好处,也有一些长期的好处。”

In fact, researchers at McMaster University found that just 60 seconds of vigorous stair-climbing boosted cardiovascular fitness.

事实上,麦克马斯特大学的研究人员发现,仅仅60秒的剧烈爬楼梯就能促进心血管健康。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
2 rev njvzwS     
v.发动机旋转,加快速度
参考例句:
  • It's his job to rev up the audience before the show starts.他要负责在表演开始前鼓动观众的热情。
  • Don't rev the engine so hard.别让发动机转得太快。
3 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
4 dividends 8d58231a4112c505163466a7fcf9d097     
红利( dividend的名词复数 ); 股息; 被除数; (足球彩票的)彩金
参考例句:
  • Nothing pays richer dividends than magnanimity. 没有什么比宽宏大量更能得到厚报。
  • Their decision five years ago to computerise the company is now paying dividends. 五年前他们作出的使公司电脑化的决定现在正产生出效益。
5 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
6 gee ZsfzIu     
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
参考例句:
  • Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
  • Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
7 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘  长寿
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴