英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力文摘 English Digest 579、高压烹饪!

时间:2012-10-19 05:37来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Cooking Under Pressure

 
  When you boil potatoes on the stove top, it can take half an hour to cook them ’til tender. But, when you boil them in a pressure cooker, instead presto1, they’re ready in about five minutes. What’s the difference? What makes pressure cookers cook so quickly?
 
  Let’s start with the potatoes boiling on the stove top. The temperature of the boiling water won’t go above 212 degrees Fahrenheit2, no matter how high you turn up the burner or how long you leave the pot on the stove. That’s because, at normal air pressure, water boils at 212 degrees and escapes as steam.
 
  In a pressure cooker, on the other hand, the steam can’t make such an easy getaway. The sealed lid keeps the steam inside, raising the pressure inside the cooker to about twice normal air pressure.
 
  Now here’s the secret of speedy pressure cooking. As pressure rises, so does the boiling point of water. At the higher pressure inside the cooker, the boiling point of water goes up to about 252 degrees. So, food cooks at a much higher temperature in a pressure cooker, and that`s why it cooks more quickly.
 
  Pressure cookers control cooking temperature by maintaining a certain pressure. A vent3 on the lid releases steam when the right pressure, and therefore the right cooking temperature is reached. And to prevent disasters like boiled potatoes exploding onto the ceiling, modern pressure cookers also have a safety valve to release steam, just in case the vent gets stuck.
 
  高压烹饪
 
  如果将土豆放在炉子上烹煮,需要半小时才能煮熟。如果将土豆放入高压锅,只需短短5分钟就熟了。两者有何区别呢?为何高压锅烹饪如此迅速?
 
  让我们从炉子上煮的土豆开始说起,无论你将煤气灶调至多大,抑或是烹饪时间多长,水的沸点都不会超过华氏212度。这是由于在标准大气压下,水达到华氏212度就会沸腾并形成水蒸气挥发掉。
 
  而对于高压锅而言,水蒸气并不会如此容易挥发出去。密封盖将水蒸气封存在锅里,锅内压强升至标准大气压的两倍。
 
  现在让我们解开高压锅快速烹饪的秘诀。随着锅内压强上升,水的沸点也逐渐升高。锅内压维持在较高水平,水的沸点上升至华氏252度左右。因此,在高压锅中烹饪食物的温度更高,烹饪时间明显缩短。
 
  高压锅通过维持某一压力来调节烹饪温度。密封盖上的排气孔释放水蒸气,以此达到合适的压力,烹饪温度也随之到达理想值。为了避免发生诸如煮熟的土豆炸飞到天花板的意外情况,现代高压锅还有一个安全阀门释放水蒸气,以防排气孔堵塞。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 presto ZByy0     
adv.急速地;n.急板乐段;adj.急板的
参考例句:
  • With something so important,you can't just wave a wand and presto!在这么重大的问题上,你想挥动一下指挥棒,转眼就变过来,办不到!
  • I just turned the piece of wire in the lock and hey presto,the door opened.我把金属丝伸到锁孔里一拧,嘿,那门就开了。
2 Fahrenheit hlhx9     
n./adj.华氏温度;华氏温度计(的)
参考例句:
  • He was asked for the boiling point of water in Fahrenheit.他被问到水的沸点是华氏多少度。
  • The thermometer reads 80 degrees Fahrenheit.寒暑表指出华氏80度。
3 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴