-
(单词翻译:双击或拖选)
In latitudes1 that have four seasons, springtime means the rebirth of nature. Flowers bloom and trees grow new leaves. So it is easy to imagine this idiom, which indicates renewal2, as having a springtime association. After all, isn't "trying to improve one's behavior or attitude" (which is the meaning of this idiom) similar to a tree growing new leaves? It turns out that is only part of the story. The reference to "turning over a new leaf" actually refers to a blank page in a book, such as a diary in which you write the story of your life. Long ago, book pages were called "leaves" because pages are flat and broad like the leaves of trees. A "new leaf" would be an empty page, not written on yet. "Turning it over" means that a fresh start is possible. An empty page indicates unlimited3 possibilities. to shake like a leaf 是指「吓得发抖」的意思。 fig4 leaf 是指「用来遮掩问题的东西」。 to take a leaf out of someone's book 是指「模仿某人的行为」的意思。
点击收听单词发音
1 latitudes | |
纬度 | |
参考例句: |
|
|
2 renewal | |
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来 | |
参考例句: |
|
|
3 unlimited | |
adj.无限的,不受控制的,无条件的 | |
参考例句: |
|
|
4 fig | |
n.无花果(树) | |
参考例句: |
|
|