英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2008年ESL之日常生活 07 Describing Facial Expressions

时间:2013-12-11 03:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

07 Describing Facial Expressions

GLOSSARY

taken aback – surprised and shocked, often in a negative way* We were all taken aback when the manager announced that the store was going to close.

to give (someone) a dirty look – to make a facial expression that shows thatone is displeased or angry with another person; to scowl at another person* Stacy gave her father a dirty look when he told her that she was too young todate.

to look down (one’s) nose at (someone) – to believe that one is better,smarter, or more intelligent than another person* Kirk is the best soccer player on the team and looks down his nose at the otherplayers.

if looks could kill.... – a phrase used to show that someone made a very meanand/or angry facial expression, and that if facial expressions were able to killpeople, then this one would have done so* - How did your parents react when you told them that you crashed their newcar?

- Let’s just say that if looks could kill….

to strike out on (one’s) own – to begin to do something independently, withoutassistance from other people* We all offered to help Maggie find an apartment, but she decided that shewould rather strike out on her own.

happy-go-lucky – laidback; relaxed; not stressed out about anything; calm* Abu is a happy-go-lucky guy. Even when he lost a lot of money in his investments, he just shrugged his shoulders and made a joke out of it.

to misread – to misinterpret something that one has seen; to see something andthink that it means one thing, although it actually means something else* Karen never cries, and some people misread this as a sign of her strength, butit’s really just that she doesn’t show her emotions in front of other people.

to grin [from] ear to ear – to smile very widely; to have a very large smile andbe very happy* After Dinkar’s girlfriend agreed to marry him, he was grinning ear to ear fordays.

frown – an expression of displeasure or sadness where the corners of one’s lips turn down; the opposite of a smile* The little boy had a frown on his face and refused to smile for the camera.

not sure – uncertain; not knowing* I’m not sure what time the meeting will end, but probably no later than 4:20.

what to make of (something) – how to interpret something; how to understandsomething* We didn’t know what to make of Kelly’s decision to change her major frombiophysics to American literature.

to raise (one’s) eyebrows at (someone) – to lift one’s eyebrows, often to showthat one is confused or surprised  by something that another person has said ordone, or to question something that another person has said or done* When Keith said that he was going to sell his car and start riding his bicycleeverywhere, his friends raised their eyebrows at him in surprise.

to wince – to cringe; to change one’s facial expression to show negativesurprise, shock, or pain, usually moving one’s head and shoulders backwardslightly* Lulu winced when the doctor gave her a painful shot.

poker face – a facial expression that does not change to show one’s emotions; afacial expression that is intended to hide what one is feeling* The criminal had a poker face throughout the trial, and he didn’t even reactwhen the judge sentenced him to 10 years in prison.

purple with rage – so angry that one’s face has a dark red color* Octavio became purple with rage when he found out that he was going to losehis job.

long face – a facial expression showing great sorrow or depression* Lenny had a long face for weeks after his dog died.

to spring (something) on (someone) – to surprise someone with something; totell someone without preparing him or her in advance* When Zede and Jeb decided to get married, they sprang the news on theirparents over dinner.

all at once – all at one time; simultaneously; doing something with a group ofpeople together at the same time, rather than one at a time* In their family, they open their Christmas presents all at once, rather thanopening gifts one at a time to see what everyone else has received.

to cry over spilled milk – to regret something that has happened; to feel badabout something that has happened and wish that one could have done itdifferently* When his business failed, everyone said, “It’s no use crying over spilled milk. Forget about it and open a new business!”

______________COMPREHENSION QUESTIONS1.  Based on facial expressions, who was most upset by Pedro’s announcement?

a)  Danb)  Sanjayac)  Wendy2.  How does Pedro feel now that he has made the announcement?

a)  He feels rage.

b)  He feels sad.

c)  He feels like crying.

______________WHAT ELSE DOES IT MEAN?

taken abackThe phrase “to be taken aback,” in this podcast, means to be surprised andshocked, often in a negative way: “Everyone was taken aback by the way thelittle girl was yelling at her mother.”  If something is “taken over,” it means thatcontrol over something was passed to another person: “The government was taken over by the rebels.”  Or, “The project has been taken over by anotherdivision.”  Something that has been “taken apart” has been disassembled into thesmaller pieces from which it was made: “After Vincent had taken apart the car’s engine, he was horrified to realize that he didn’t know how to put it backtogether.”  Finally, the phrase “to be taken in” means to be deceived, or to bemade to believe something that isn’t true: “I can’t believe you were taken in bythat crazy story!” to strike outIn this podcast, the phrase “to strike out on (one’s) own” means to begin to dosomething independently, without assistance from other people: “Natalie was 32years old before she decided to strike out on her own and move out of herparents’ house.”  The phrase “to strike out” is related to the game of baseball,where if a player is unable to hit the ball three times, he or she “strikes out”:

“Everyone in the audience cheered when the other team’s best player struck out.”  The phrase “to strike out” can also mean to be unlucky and to have failed indoing something: “Winston tried to ask Chelsea on a date, but he struck outwhen she said no.”  Finally, “to strike out against (someone)” can mean to say something to hurt another person: “Many parents are hurt when their childrenbegin to strike out against them as teenagers.”

______________CULTURE NOTEEnglish has many other phrases related to facial expressions beyond those inthis script.  For example, someone might say, “You look as if you’ve seen aghost!”  This means that you look frightened, or as if you had just seen a “ghost”

(the visible spirit of a dead person).  A similar expression, “you’re as pale as aghost,” means that the skin on your face is very “pale” (lighter than normal),probably because you are scared.

Children sometimes “make faces at” other people, which means that they dostrange things with their faces to make other people feel uncomfortable, such assticking out their tongue, or pulling at the corners of their eyes.  These behaviors are known as “making faces,” but if they are directed at a specific person, thenthe child is “making faces at (someone).”

If you are angry, you might “give someone the evil eye,” which means to “glare”

(stare at someone angrily).  This is similar to “giving someone a dirty look,” whichwas discussed in the script.  We say that people who give the evil eye are“shooting daggers at (someone),” where a “dagger” is a small, sharp knife.

If you don’t believe what someone has said or done, or if you think it was silly orincorrect, you might “roll your eyes,” which means that, without moving yourhead, you roll your eyes in a circle.  Some teenagers roll their eyes disrespectfully at their parents or teachers.

______________Comprehension Questions Correct Answers:  1 – b; 2 – b

COMPLETE TRANSCRIPTWelcome to English as a Second Language Podcast number 357: DescribingFacial Expressions.

This is English as a Second Language Podcast episode 357.  I’m your host, Dr.

Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development inbeautiful Los Angeles, California.

You can visit our website at eslpod.com and download a Learning Guide for this episode.  In our Learning Guide today, we talk about additional expressionsrelated to facial expressions.  You’ll also learn about different meanings for someof the expressions we talk about today.  The Learning Guide is the fastest way toimprove your English; it allows you to see all of the vocabulary and definitions,read new sample sentences to see if you really understand the words that youhear on the podcast.  You can also follow along and listen to every word that wesay during the audio episode by taking a look at the transcript.  Finally, you cancheck your comprehension with comprehension questions.  Every episode ofESL Podcast has a Learning Guide, just go to our website to find out more.

This episode is called “Describing Facial Expressions.”  We’re going to listen to aconversation between Marjorie and Pedro about the way that people use theirface to express their feelings.  There are different terms that we use for the kinds of expressions that you will see on someone’s face.  Let’s get started.

[start of dialogue]

Marjorie:  I wish I could have been there when you told the managers that youwere leaving the company and starting your own business! Pedro:  Everyone was taken aback.  Dan gave me a dirty look, of course.  He’s always looked down his nose at me.  As for Sanjaya, if looks could kill...

Marjorie:  Sanjaya?  I thought if anyone would understand why you wanted tostrike out on your own, he would.  I honestly don’t know him that well, but Ithought he was a happy-go-lucky kind of guy.  Pedro:  Maybe I misread him, but he certainly wasn’t grinning ear to ear.  He justhad a frown on his face the entire time. Marjorie:  What about Wendy?  How did she react?

Pedro:  I’m not sure what to make of her reaction.  She just raised her eyebrows at me.  She sort of winced when I broke the news, and then she had a pokerface.  I really hope she’s not angry with me. Marjorie:  I think you’d know it if she were angry with you.  The last time she was mad at me, she was purple with rage.  So, aren’t you happy about your bigannouncement?  I don’t get it.  Why the long face?

Pedro:  I just wonder if I did the right thing by making an announcement, ratherthan telling each manager individually.  I thought it would feel good to spring it onthem all at once, but now I’m doubting whether I did the right thing. Marjorie:  It’s no use crying over spilled milk.  Forget about the announcementand focus on your new business.  You’re going to be big success!

[end of dialogue]

Our dialogue begins with Marjorie saying, “I wish I could have been there whenyou told the managers that you were leaving the company and starting your ownbusiness!”  “I wish I could have been there” means I wanted to be there, I wishthat had happened.  It didn’t happen, I wasn’t there, is the idea. Pedro says, “Everyone was taken aback.”  “To be taken aback” means to besurprised and shocked, often in a very negative way.  “When I told him that his son was not going to be able to go to the university, he was taken aback” – his father was taken aback.  We have several common ways of using the word“taken” plus some other preposition, for example: “taken over.”  Take a look atthe Learning Guide for some additional explanations of these expressions with“taken.”

Pedro says, “Everyone was taken aback.  Dan gave me a dirty look, of course.” “To give someone a dirty look” means to make an expression with your face thatshows that you are angry with them or you are unhappy with them.  It’s a very negative way of describing what someone does.  “She gave me a dirty look” –she looked at me like she was angry or mad.

Pedro says that Dan is always looking “down his nose at me.”  “To look downyour nose at someone” means to believe that you are better, smarter, or moreintelligent than another person.  “He looked down his nose at me” – he thought Iwas not as good as he was.  “As for Sanjaya,” Pedro says, “if looks could kill.” The expression “if looks could kill” is used to mean that someone made a very angry facial expression.  If facial expressions were able to kill people, this one would have done so – that’s the idea.  So, the expression “if looks could kill”

means something similar to giving someone a dirty look; they gave you a very angry expression.

Marjorie says, “Sanjaya?  I thought if anyone would understand why you wantedto strike out on your own, he would.”  Marjorie is saying that Sanjaya should haveunderstood why Pedro wanted to strike out on his own.  “To strike out on yourown” means to begin to do something independently, without the help of otherpeople.  Often, we use this expression when someone is starting a new business for example, or is going to move away from home and live in their own apartment– they’re going to strike out on their own.  The expression “to strike out” has several meanings in English; take a look at the Learning Guide for someadditional explanations of that.

Marjorie continues, “I honestly don’t know (Sanjaya) that well, but I thought hewas a happy-go-lucky kind of guy.”  The expression “happy-go-lucky” means relaxed, very calm.  We might say “laid back,” not excited about anything. Someone who is happy-go-lucky never gets angry, never gets sad, is alwaysvery relaxed.  I am not happy-go-lucky, in case you were wondering!

Pedro says, “Maybe I misread him.”  “To misread” someone or something means to misinterpret, to see something that you think is one thing but is actually something else – when you misunderstand a situation.  You can misread aperson, you can also misread a situation.  It’s more common probably to say “Imisread that person.”  Pedro says, “I misread (Sanjaya)” meaning my opinionabout him was wrong, I was wrong.  “He certainly wasn’t grinning ear to ear.”  “Togrin” (grin) means to smile.  “To grin from ear to ear” means to have a very bigsmile, to smile very widely.  Pedro is saying that Sanjaya was not smiling, “Hejust had a frown on his face the entire time.”  A “frown” (frown) is the opposite ofa smile.  When you are showing someone that you are not happy, you have afrown on your face.

Marjorie then asks about Wendy.  Pedro says, “I’m not sure (I don’t know) whatto make of her reaction.”  “What to make of” means how to understand or how tointerpret something.  “I don’t know what to make of the news that there are nowmore people the United States who drink coffee for breakfast than Coca-Cola forbreakfast.”  Believe it or not, there are a million people in the U.S. that drink Coca-Cola for breakfast, at least that’s the last statistic that I heard.  “I don’t knowwhat to make of it” – I don’t know how to interpret it, I don’t know what it means.

Pedro says, “She just raised her eyebrows at me.”  “To raise your eyebrows atsomeone” means to lift that part of your face that is about your eye, what we call your “eyebrow.”  You have hair above your eye that you can move up and down. “To lift your eyebrows at someone” means that you are confused or surprised by something that that person has said.  “She sort of winced when I broke thenews.”  “To wince” (wince) is to change your facial expression to show a very negative emotion: surprise, pain, shock.  Often, you move your head andshoulders back a little when you wince.  It shows that you are sort of in pain oryou are very surprised in a bad way about something. Pedro says Wendy “winced when I broke the news (when I told her the news thatI was leaving).”  Then he says Wendy “had a poker face.”  To have a “poker(poker) face” means that you do not show your emotions; no one can tell whatyou are really thinking or feeling.  “Poker,” you may know, is a popular game withplaying cards.  If you go to Las Vegas, you can play poker.  The expression“poker face” means that you don’t show any expression, because when you play poker, you don’t want to let the other players know what cards you have.  I’m aterrible poker player because I do not have a poker face; you know exactly whatI’m thinking by looking at my face.  That’s why I can never lie to my wife; she’llalways know the truth.  That’s a good thing, I think!

Marjorie says that the last time Wendy was mad at her, “she was purple withrage.”  The expression “to be purple with rage” (rage) means to be very angry, soangry that your face turns red.  “Purple” is a color – a dark color.  “Rage” is whenyou are very angry.  So, “purple with rage” means your face turns red – turns something like the color purple because you are so angry.

Marjorie then asks Pedro “aren’t you happy about your big announcement?  Idon’t get it (I don’t understand).  Why the long face?”  A “long face” is when youare disappointed or sad about something.  “Why the long face” – why are youdisappointed or why are you unhappy. Pedro says, “I just wonder if I did the right thing by making an announcement,rather than telling each manager individually.”  He got everyone together as agroup and told them he was leaving the company.  Now he thinks he should havetalked to each manager separately.  Pedro says, “I thought it would feel good tospring it on them all at once, but now I’m doubting whether I did the right thing.” “To spring something on someone” means to surprise someone with something,to tell her or him surprising news without giving them any warning, without themexpecting it.  Someone may say, “I hate to spring this on you, but can you giveme your car this afternoon to use?”  You’re surprising them by asking them forthis.

Pedro says, “I thought it would feel good to spring it on them all at once,”

meaning altogether, all at one time.  Marjorie says, “It’s no use crying over spilledmilk.”  “To cry over spilled milk” is to worry about something that has already happened and that you can’t change.  Don’t cry over milk that you have spilled –that you have let fall on the floor or on the table by accident, it’s no use, it doesn’thelp you.  You also hear this expression “don’t cry over spilt milk”; the past ofspill can either be either “spilled” (spilled) or “spilt” (spilt).  In either case, youdon’t want to worry about things you can’t change.

Now let’s listen to the dialogue, this time at a normal speed.

[start of dialogue]

Marjorie:  I wish I could have been there when you told the managers that youwere leaving the company and starting your own business! Pedro:  Everyone was taken aback.  Dan gave me a dirty look, of course.  He’s always looked down his nose at me.  As for Sanjaya, if looks could kill...

Marjorie:  Sanjaya?  I thought if anyone would understand why you wanted tostrike out on your own, he would.  I honestly don’t know him that well, but Ithought he was a happy-go-lucky kind of guy.  Pedro:  Maybe I misread him, but he certainly wasn’t grinning ear to ear.  He justhad a frown on his face the entire time. Marjorie:  What about Wendy?  How did she react?

Pedro:  I’m not sure what to make of her reaction.  She just raised her eyebrows at me.  She sort of winced when I broke the news, and then she had a pokerface.  I really hope she’s not angry with me. Marjorie:  I think you’d know it if she were angry with you.  The last time she was mad at me, she was purple with rage.  So, aren’t you happy about your bigannouncement?  I don’t get it.  Why the long face?

Pedro:  I just wonder if I did the right thing by making an announcement, ratherthan telling each manager individually.  I thought it would feel good to spring it onthem all at once, but now I’m doubting whether I did the right thing. Marjorie:  It’s no use crying over spilled milk.  Forget about the announcementand focus on your new business.  You’re going to be big success!

[end of dialogue]

The script for this episode was written by Dr. Lucy Tse, who never has a frownon her face! From Los Angeles, California, I’m Jeff McQuillan.  Thanks for listening.  We’ll seeyou next time on ESL Podcast.

English as a Second Language Podcast is written and produced by Dr. Lucy Tse,hosted by Dr. Jeff McQuillan.  This podcast is copyright 2008.

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   ESL英语  日常英语  生活英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴