英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美电影简介:《上帝之城》

时间:2016-08-03 03:13来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

《上帝之城》是2002年由费尔南多·梅里尔斯执导,马修斯·纳克加勒、艾莉丝·布拉加、索·豪黑主演的一部惊悚电影。电影改编自半自传式小说《God's Town》,于2002年8月30日巴西上映。影片围绕上帝之城展开,一个出生于贫困家庭的黑人小孩布斯卡,弱小的他害怕成为一个罪犯,满足于一份低薪的工作。因为他拥有一双善于发掘生活的艺术家的眼睛。最后,他成为了一位职业摄影师。

City of God is a 2002 Brazilian crime drama film directed by Fernando Meirelles and co-directed by Kátia Lund. The story was adapted by Bráulio Mantovani from the 1997 novel of the same name written by Paulo Lins. However, the movie characters are not fictitious1 and the plot is based upon real events. It follows the growth of organized crime in the Cidade de Deus suburb of Rio de Janeiro between the end of the 1960s and the beginning of the 1980s. The end of the film shows the war between the drug dealer2 Li'l Zé and the criminal Knockout Ned. City of God was ranked third in Film4's "50 Films to See Before You Die", and No.6 on The Guardian's "The 25 Best Action Movies Ever".

 

The movie's tagline is: "If you run, the beast catches you; if you stay, the beast eats you", (a Portuguese3 proverb similar to the English "Damned if you do, damned if you don't"). It describes the hopelessness of being involved in criminal activity in Rio's favelas. Most of the cast were from real-life favelas, including the real-life City of God itself. About a hundred children were hand-picked and placed into an "actors' workshop" for several months. Their training focused on simulating authentic4 street-war scenes, such as a hold-up, a scuffle, a shoot-out, etc. After filming, it was too dangerous for the young actors to return to their old lives in the favelas and so help groups were set up for them to build lives elsewhere.

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fictitious 4kzxA     
adj.虚构的,假设的;空头的
参考例句:
  • She invented a fictitious boyfriend to put him off.她虚构出一个男朋友来拒绝他。
  • The story my mother told me when I was young is fictitious.小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
2 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
3 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
4 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴