英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语名人堂:迈克尔·摩尔

时间:2016-08-12 05:23来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
迈克尔·摩尔,1954年4月23日生于美国密歇根州的弗林特,演员、编剧、导演。
他当地大学里完成新闻学的学业,在学习的同时还培养了射击等爱好,还赢得过一次射击竞赛。在大学时,迈克尔进入校报并成为一名编辑,由此开始他的新闻职业,并靠玩宾戈游戏(bingogames)攒够了他第一部电影《大亨与我》 (1989年)的预算。《大亨与我》的背景是通用汽车公司大幅裁员而全面衰败,同时还造成四万人失业。迈克尔以此片质问大企业,用事实撕开他们伪善面目。
 
Michael Moore is an award-winning American director, author, and political commentator1. He has spent over a decade making controversial movie documentaries about the problems in American society. He is especially critical of the presidency2 of President George W. Bush. He has also criticized globalization and large corporations, gun ownership and the American health care system.
 
Moore is the director and producer of three of the top five money-making documentaries of all time. ‘Fahrenheit 9/11’ examined the political climate after the 2001 attacks; ‘Sicko’ highlighted the ills of American healthcare; and ‘Bowling for Columbine’ probed America’s widespread gun culture and its relation to violence. He uses a mixture of hard-hitting fact and humour in all of his work.
 
Moore became famous in 1989 for his film ‘Roger and Me’. It was about what happened to his hometown after General Motors closed its car factories there and opened new ones in Mexico. ‘Roger’ is Roger B. Smith, former CEO of General Motors. The film established Moore as a teller3 of uncomfortable truths about his nation and a serious investigative journalist and filmmaker.
 
In 2005 Time magazine named him one of the world's 100 most influential4 people. His appetite for making movies and writing about society seems as strong as ever. He has earned a reputation as being America’s most fearless social critic. He will surely make more movies on the major issues of our time and at the same time fight for the small man.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 commentator JXOyu     
n.注释者,解说者;实况广播评论员
参考例句:
  • He is a good commentator because he can get across the game.他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者。
  • The commentator made a big mistake during the live broadcast.在直播节目中评论员犯了个大错误。
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 teller yggzeP     
n.银行出纳员;(选举)计票员
参考例句:
  • The bank started her as a teller.银行起用她当出纳员。
  • The teller tried to remain aloof and calm.出纳员力图保持冷漠和镇静。
4 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴