英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

血字的研究 89案情回顾(11)

时间:2021-09-01 23:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"I have little more to say, and it's as well, for I am about done up.

"我还有几句话要说,说完了也好,因为我也快完了。

I went on cabbing it for a day or so,

事后我又赶了一两天马车,

intending to keep at it until I could save enough to take me back to America.

因为我想加把劲干下去,积蓄起足够的路费,好回美洲去。

I was standing1 in the yard when a ragged2 youngster asked if there was a cabby there called Jefferson Hope,

那天,我正停车在广场上的时候,忽然有一个破衣褴衫的少年打听是否有个叫杰弗逊·侯波的车夫,

and said that his cab was wanted by a gentleman at 221B, Baker3 Street.

他说,贝克街221号乙有位先生要雇他的车子。

I went round suspecting no harm, and the next thing I knew,

我一点也没有怀疑就跟着来了。以后我所知道的事,

this young man here had the bracelets4 on my wrists, and as neatly5 shackled6 as ever I saw in my life.

就是这位年轻人用手铐轻轻地就把我的两只手给铐上了,铐的那么干净利落,倒是我生平少见的。

That's the whole of my story, gentlemen.

诸位先生,这就是我的全部经历。

You may consider me to be a murderer; but I hold that I am just as much an officer of justice as you are."

你们可以认为我是一个凶手,但是,我自己却认为我跟你们一样,是一个执法的法官。"

So thrilling had the man's narrative7 been and his manner was so impressive that we had sat silent and absorbed.

他的故事讲得这样惊心动魄,他的态度给人的印象又是这样深刻,因此我们都静悄悄地听得出神。

Even the professional detectives, blase8 as they were in every detail of crime,

甚至连这两位久经阅历的职业侦探,

appeared to be keenly interested in the man's story.

也都听得津津有味。

When he finished, we sat for some minutes in a stillness

他讲完了以后,我们都不声不响地坐在那里,沉默了一会儿,

which was only broken by the scratching of Lestrade's pencil as he gave the finishing touches to his shorthand account.

只有雷斯垂德速记供词的最后几行时,铅笔落纸的沙沙声音,打破了室内的寂静。

"There is only one point on which I should like a little more information," Sherlock Holmes said at last.

福尔摩斯最后说道:"还有一点,我希望多知道一些。

"Who was your accomplice9 who came for the ring which I advertised?"

我登广告以后,前来领取指环的你的那个同党究竟是谁?"

The prisoner winked10 at my friend jocosely11.

这个罪犯顽皮地对我的朋友挤了挤眼睛说:

"I can tell my own secrets," he said, "but I don't get other people into trouble.

"我只能供出我自己的秘密。但是,我不愿牵连别人。

I saw your advertisement, and I thought it might be a plant, or it might be the ring which I wanted.

我看到你的广告以后,我也想到这也许是个圈套,但也可能真是我所需要的那只指环。

My friend volunteered to go and see. I think you'll own he did it smartly."

我的朋友自告奋勇愿意来瞧一瞧。我想,你一定会承认,这件事他办得很漂亮吧。"

"Not a doubt of that," said Holmes, heartily12.

"一点也不错。"福尔摩斯老老实实地说。

"Now, gentlemen," the inspector13 remarked gravely, "the forms of the law must be complied with.

这时警官正颜厉色地说道:"那么,诸位先生,法律手续必须遵守。

On Thursday the prisoner will be brought before the magistrates14, and your attendance will be required.

本星期四,这个罪犯将要提交法庭审讯,诸位先生届时要出席。

Until then I will be responsible for him."

开庭以前,他交由我负责。"

He rang the bell as he spoke15, and Jefferson Hope was led off by a couple of warders,

说时,就按了一下铃,于是杰弗逊·侯波就被两个看守带走了。

while my friend and I made our way out of the station and took a cab back to Baker Street.

我的朋友和我也就离开了警察局,坐上马车回贝克街去了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
3 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
4 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
5 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
6 shackled 915a38eca61d93140d07ef091110dab6     
给(某人)带上手铐或脚镣( shackle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The hostage had been shackled to a radiator. 当时人质被铐在暖气片上。
  • He was shackled and in darkness of torment. 他被困在黑暗中备受煎熬。
7 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
8 blase 6xszu1     
adj.厌烦于享乐的
参考例句:
  • She's very blase about parties.她非常腻烦聚会。
  • The film star is blase about endless flattery now.那位电影明星现在对无休无止的吹捧已经厌烦了。
9 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
10 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
11 jocosely f12305aecabe03a8de7b63fb58d6d8b3     
adv.说玩笑地,诙谐地
参考例句:
12 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
13 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
14 magistrates bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
15 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  血字的研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴