英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四签名 21秃头人的故事(4)

时间:2021-09-01 23:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"If we are to go to Norwood, it would perhaps be as well to start at once," I ventured to remark.

我大胆地说道:"如果咱们还须去诺伍德,好不好咱们马上就动身。"

He laughed until his ears were quite red. "That would hardly do," he cried.

他笑到耳根发红后,说道:"那样不太合适,

"I don't know what he would say if I brought you in that sudden way.

如果突然陪你们去,我不知道他要说些什么呢。

No, I must prepare you by showing you how we all stand to each other.

不,我必须事先作好准备,把咱们彼此的处境先谈一谈。

In the first place, I must tell you that there are several points in the story of which I am myself ignorant.

头一件我要告诉你们的就是,在这段故事里还有几点连我自己都没有搞清楚呢。

I can only lay the facts before you as far as I know them myself.

我只能把我所知道的事实说给你们听。

"My father was, as you may have guessed, Major John Sholto, once of the Indian Army.

"我的父亲,你们会猜想到,就是过去在印度驻军里的约翰·舒尔托少校。

He retired1 some eleven years ago and came to live at Pondicherry Lodge2 in Upper Norwood.

他大约是在十一年前退休后,才到上诺伍德的樱沼别墅来住的。

He had prospered3 in India and brought back with him a considerable sum of money,

他在印度很发了些财,带来一大笔钱

a large collection of valuable curiosities, and a staff of native servants.

和一批贵重的古玩,还有几个印度仆人。

With these advantages he bought himself a house, and lived in great luxury.

有了这些好条件,他就买了一所房子,过着非常优裕的生活。

My twin-brother Bartholomew and I were the only children.

我和巴索洛谬是孪生兄弟,我父亲只有我们这两个孩子。

"I very well remember the sensation which was caused by the disappearance4 of Captain Morstan.

"我还很清楚地记得摩斯坦上尉的失踪在社会上所引起的轰动,

We read the details in the papers,

详情还是我们从报纸上读到的呢。

and knowing that he had been a friend of our father's we discussed the case freely in his presence.

因为我们知道他是父亲的朋友,所以常常无拘无束地在他面前讨论这件事。

He used to join in our speculations5 as to what could have happened.

他有时也和我们揣测这件事是怎么发生的,

Never for an instant did we suspect that he had the whole secret hidden in his own breast,

我们丝毫也没有疑心到这整个的秘密却藏在他一个人的心里

that of all men he alone knew the fate of Arthur Morstan.

只有他一个人知道阿瑟·摩斯坦的结局。

"We did know, however, that some mystery, some positive danger, overhung our father.

"可是我们确也知道有些秘密,有些恐怖的事存在我父亲心里。

He was very fearful of going out alone,

他平常不敢一人独自出门,

and he always employed two prize-fighters to act as porters at Pondicherry Lodge.

他还雇了两个拳击手为樱沼别墅看门。

Williams, who drove you to-night, was one of them.

今天为你们赶车的威廉就是其中的一个,

He was once lightweight champion of England.

他过去是英国轻量级拳赛的冠军。

Our father would never tell us what it was he feared, but he had a most marked aversion to men with wooden legs.

我父亲从来不告诉我们他所怕的是什么,他对装有木腿的人尤其加意地戒备。

On one occasion he actually fired his revolver at a wooden-legged man,

有一次他用枪打伤了一个装木腿的人,

who proved to be a harmless tradesman canvassing6 for orders.

后来证明了这人是个来兜揽生意的平常商贩,

We had to pay a large sum to hush7 the matter up.

我们赔了一大笔养伤费才算了结。

My brother and I used to think this a mere8 whim9 of my father's, but events have since led us to change our opinion.

我哥哥和我先以为这不过是我父亲的一时冲动罢了,后来经过一桩一桩的事情,才使我们改变了看法。

"Early in 1882 my father received a letter from India which was a great shock to him.

"一八八二年春间,我父亲接到了一封从印度来的信,这封信对他是一个很大的打击。

He nearly fainted at the breakfast-table when he opened it, and from that day he sickened to his death.

他在早餐桌上读完这封信后几乎晕倒,从那天气他就病倒了,一直到他死去。

What was in the letter we could never discover,

信的内容是什么,我们从来也未发现,

but I could see as he held it that it was short and written in a scrawling10 hand.

可是在他拿着这封信的时候,我从旁边看见信很短,而且字迹潦草。

He had suffered for years from an enlarged spleen, but he now became rapidly worse,

他多年患着脾脏肿大的病,这一下,病情很快就进一步地严重化了。

and towards the end of April we were informed that he was beyond all hope, and that he wished to make a last communication to us.

到了四月底,医生断定他已没有希望了,叫我们到他面前听他最后的遗嘱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
2 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
3 prospered ce2c414688e59180b21f9ecc7d882425     
成功,兴旺( prosper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The organization certainly prospered under his stewardship. 不可否认,这个组织在他的管理下兴旺了起来。
  • Mr. Black prospered from his wise investments. 布莱克先生由于巧妙的投资赚了不少钱。
4 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
5 speculations da17a00acfa088f5ac0adab7a30990eb     
n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断
参考例句:
  • Your speculations were all quite close to the truth. 你的揣测都很接近于事实。 来自《现代英汉综合大词典》
  • This possibility gives rise to interesting speculations. 这种可能性引起了有趣的推测。 来自《用法词典》
6 canvassing 076342fa33f5615c22c469e5fe038959     
v.(在政治方面)游说( canvass的现在分词 );调查(如选举前选民的)意见;为讨论而提出(意见等);详细检查
参考例句:
  • He spent the whole month canvassing for votes. 他花了整整一个月四处游说拉选票。
  • I'm canvassing for the Conservative Party. 我在为保守党拉选票。 来自辞典例句
7 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
8 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
9 whim 2gywE     
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
参考例句:
  • I bought the encyclopedia on a whim.我凭一时的兴致买了这本百科全书。
  • He had a sudden whim to go sailing today.今天他突然想要去航海。
10 scrawling eb6c4d9bcb89539d82c601edd338242c     
乱涂,潦草地写( scrawl的现在分词 )
参考例句:
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   四签名  福尔摩斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴