英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

铜山毛榉案 31离奇事件接连出现(8)

时间:2021-12-23 02:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Excellent! We shall then look thoroughly1 into the affair.

"好极了!那么我们就来彻底调查这件事。

Of course there is only one feasible explanation.

当然,只有一个说得通的解释,

You have been brought there to personate someone, and the real person is imprisoned2 in this chamber3. That is obvious.

你是被请到那里去冒充某个人,而那个人实际上被囚禁在那间屋子里,这是一清二楚的。

As to who this prisoner is, I have no doubt that it is the daughter, Miss Alice Rucastle,

至于这个被囚禁的人是谁,我可以断定就是那个女儿艾丽丝·鲁卡斯尔小姐,

if I remember right, who was said to have gone to America.

如果我没记错的话,她是被说成已经到美国去了。

You were chosen, doubtless, as resembling her in height, figure, and the colour of your hair.

毫无疑问,你所以被选中是因为你的高度、身材和你的头发的色泽和她的一样。

Hers had been cut off, very possibly in some illness through which she has passed, and so, of course, yours had to be sacrificed also.

好的头发被剪掉很可能是因为她曾经患过什么病,因而,自然也必须要你牺牲你的头发。

By a curious chance you came upon her tresses.

你瞧见那绺头发完全是碰巧。

The man in the road was undoubtedly4 some friend of hers -- possibly her fiance

那个在公路上的男人无疑是她的什么朋友,很可能是她的未婚夫。

and no doubt, as you wore the girl's dress and were so like her,

而且无疑,正因为你穿着那个姑娘的衣服,而且又那么像她,

he was convinced from your laughter, whenever he saw you, and afterwards from your gesture,

所以每当他看见你的时候,他从你的笑容中,以后又从你的姿势中,

that Miss Rucastle was perfectly5 happy, and that she no longer desired his attentions.

相信鲁卡斯尔小姐确实很快乐,并认为她不再需要他的关怀了。

The dog is let loose at night to prevent him from endeavouring to communicate with her. So much is fairly clear.

那只狗晚上放出来是为了防止他设法和她接触。所有这些都是相当清楚的,

The most serious point in the case is the disposition6 of the child."

这桩案件最严重的一点就是那孩子的性情。"

"What on earth has that to do with it?" I ejaculated.

"这和孩子又有什么关系?"我突然叫了出来。

"My dear Watson, you as a medical man are continually gaining light as to the tendencies of a child by the study of the parents.

"我亲爱的华生,你作为一个医生要逐渐地了解一个孩子的癖性,就要从研究他的父母亲开始。

Don't you see that the converse7 is equally valid8.

你没想到反过来也是同样的道理吗?

I have frequently gained my first real insight into the character of parents by studying their children.

我时常从研究孩子入手来取得对其父母品格基本的真正的深入了解。

This child's disposition is abnormally cruel, merely for cruelty's sake,

这孩子的性格异常残忍,而且是为残忍而残忍,

and whether he derives9 this from his smiling father, as I should suspect, or from his mother,

不管这种性格是像我所猜疑的那样来源于他的笑眯眯的父亲,还是来源于他的母亲,

it bodes10 evil for the poor girl who is in their power."

这对在他们掌握之中的那个可怜的姑娘注定是不妙的。"

"I am sure that you are right, Mr. Holmes," cried our client.

"我确实相信你是对的,福尔摩斯先生,"我们的委托人大声说。

"A thousand things come back to me which make me certain that you have hit it.

"无数的事回想起来使我非常确定你说得十分中肯。

Oh, let us lose not an instant in bringing help to this poor creature."

让我们一刻也不要耽搁,赶快去营救那可怜的人吧!"

"We must be circumspect11, for we are dealing12 with a very cunning man. We can do nothing until seven o'clock.

"我们必须小心谨慎,因为我们是在对付一个很狡猾的人。我们在七点钟以前办不了什么事。

At that hour we shall be with you, and it will not be long before we solve the mystery."

一到七点我们就会和你在一起,不用很久我们就能解开这个谜了。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
2 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
3 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
4 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
5 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
6 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
7 converse 7ZwyI     
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
参考例句:
  • He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。
  • I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。
8 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
9 derives c6c3177a6f731a3d743ccd3c53f3f460     
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
  • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
10 bodes cc17e58636d1c4347f183c6aba685251     
v.预示,预告,预言( bode的第三人称单数 );等待,停留( bide的过去分词 );居住;(过去式用bided)等待
参考例句:
  • This bodes ill for the failure of the programme. 这是那项计划有凶兆。 来自《现代汉英综合大词典》
  • This bodes him no good. 这对他是不祥之兆。 来自《现代英汉综合大词典》
11 circumspect 0qGzr     
adj.慎重的,谨慎的
参考例句:
  • She is very circumspect when dealing with strangers.她与陌生人打交道时十分谨慎。
  • He was very circumspect in his financial affairs.他对于自己的财务十分细心。
12 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴