-
(单词翻译:双击或拖选)
Less than two weeks from now Arkansas was planning two executions, its first in a decade.
Instead, all eight of the state's scheduled executions are on hold.
A county circuit court judge issuing a stay as inmates1 challenge a secrecy2 law that shields the manufacturers and sellers of Arkansas' execution drugs from being made public.
The inmates' lawyers arguing withholding3 information raises the risk of unconstitutional pain and suffering.
They also cite neighboring Oklahoma, where executions had already been halted because of the wrong drug being delivered to corrections officials.
An autopsy4 later revealing the wrong drug was used for an execution in January.
距阿肯色州现在正在计划当中10年来首次判决的两场死刑还有不到2周时间。
而8个州则正在考虑是否执行。
随着囚犯保密法律反对阿肯色州制造商及销售商公开行刑药物县巡回法庭法官宣布死刑延期。
囚犯们的律师认为隐瞒信息是违宪而且加大了承受痛苦及受到折磨的风险。
他们还引用邻近俄克拉何马州由于官员送错药物造成死刑已被停止的做法。
之后的尸检显示在1月执行死刑期间使用的是错误药物。
1 inmates | |
n.囚犯( inmate的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 secrecy | |
n.秘密,保密,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
3 withholding | |
扣缴税款 | |
参考例句: |
|
|
4 autopsy | |
n.尸体解剖;尸检 | |
参考例句: |
|
|