-
(单词翻译:双击或拖选)
The Pentagon is confirming that the two Navy boats deviated1 from their planned course on their way to refueling.
What's still not known is what caused the change in course and why the boats entered into Iranian territorial2 waters.
The Defense3 Department also confirms that after armed Iranian military personnel boarded the two Navy boats, they were escorted by gunpoint to a small port facility on Farsi Island.
There are no indications that the 10 sailors were physically4 harmed during their 15-hour detainment.
五角大楼证实两艘美国舰艇偏离他们预定航道前去加油。
然而仍不知晓是何原因造成航道改变及船只进入伊朗领海。
国防部还证实伊朗武装军人登上两艘海军舰艇后,这些船员在枪口威胁下被护送至波斯语岛上的一个小港口设施。
没有迹象表明在被扣押的15小时期间10名水手受到身体上的伤害。
1 deviated | |
v.偏离,越轨( deviate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 territorial | |
adj.领土的,领地的 | |
参考例句: |
|
|
3 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
4 physically | |
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 | |
参考例句: |
|
|