-
(单词翻译:双击或拖选)
No charges will be filed against the mother of the three-year-old boy who fell May 28 into the Cincinnati Zoo's gorilla1 exhibit before Harambe, a 17-year-old gorilla, violently dragged the boy and was later shot and killed with prosecutor2 Joe Deters3 also saying:
5月28日跌落至辛辛那提动物园大猩猩池面临17岁大猩猩哈兰贝又抓又拽的3岁男孩的母亲不会面临起诉指控,随后这只猩猩被开枪射杀,而检察官乔·德特斯也表示:
“I've been a bit taken back by some folks moral equivalence of human life and animal life.”
“一些人所说的人类与动物性命的平等性有点让我吃惊。”
That response to recent social media outrage4 demanding criminal charges, even death threats toward the family.
最近社交媒体愤怒的要求刑事指控,甚至向这个出事家庭发出死亡威胁。
The three-year-old boy meantime is doing fine.
这名三岁的男孩同时做得很好。
In Chicago, Jeff Monosso, FOX News.
福克斯新闻,杰夫·莫诺索, 芝加哥报道。
1 gorilla | |
n.大猩猩,暴徒,打手 | |
参考例句: |
|
|
2 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|
3 deters | |
v.阻止,制止( deter的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|