-
(单词翻译:双击或拖选)
A diplomatic Pope Francis telling journalists on route home from Azerbaijan that “the people are sovereign” and he will not interfere1 in the U.S. or any electoral campaign.
教皇方济各从阿塞拜疆返回的途中告诉记者,“人民是独立自主的”,他不会干预美国或任何国家的选举活动。
The 79-year-old Argentinean said Catholics unsure of whether to vote for Republican candidate Donald Trump2 or the Democrat3 Hillary Clinton should study the issues, pray and “vote with your conscience.”
这位79岁高龄的阿根廷人表示,不确定投票支持共和党候选人唐纳德·特朗普还是民主党候选人希拉里·克林顿的天主教徒应该认真研究形势,为他们祈祷,凭自己的良心来投票。
Earlier however, on a trip last year from Mexico the Pope was asked about Trump’s plan to build a wall and said, “anyone who builds walls is not Christian4.”
然而,早些时候,去年从墨西哥访问归来时,教皇被问到有关特朗普建造隔离墙的问题,他说,“任何建造隔离墙的人都不是基督徒。”
At the Vatican, Courtney Walsh, FOX News.
梵蒂冈,Courtney Walsh,福克斯新闻。
1 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
4 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|