-
(单词翻译:双击或拖选)
Following the President’s warning on Twitter that Iran is “playing with fire,” the Treasury1 Department imposed fresh sanctions on Tehran in a move aimed at punishing for country for its ballistic missile program.
13 individuals and 12 entities2 face new restrictions3 for supporting the missile program, having links to terrorism or providing support for Iran’s Islamic Revolutionary Guard.
The Trump4 administration has taken a hard line on Iran, including banning its citizens from entering the U.S. For its part, Iran has urged the U.S. not to overreact to its tests of ballistic missiles.
At the White House, Jon Decker, FOX News.
总统在推特上警告称伊朗“正在玩火”之后,财政部对德黑兰实施了新的制裁,旨在惩罚它的弹道导弹项目。
13名个人和12家企业因支持该弹道导弹项目,与恐怖主义有关联或者为伊朗伊斯兰革命卫队提供支持而面临新的限制。
特朗普政府对伊朗采取强硬路线,包括禁止伊朗公民进入美国境内。伊朗敦促美国不要对它的弹道导弹测试反应过激。
Jon Decker在白宫为您报道福克斯新闻。
1 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
2 entities | |
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
4 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|