-
(单词翻译:双击或拖选)
Fox on love with Ashley Papa. When a couple goes from two to three-becoming parents, it can be overwhelming1. Suddenly, you're both devoting your time and attention to the child. Romance2 is the last thing on your mind.
Author, columnist3 and mom of three, Jill Osborn, has tips for couples to help keep the romance alive, once kids come along: "We try to laugh at our life because it is completely chaotic4 and we also try to flirt5 with one another still to this day."
Osborn suggests doing little things like "I love you" texts, sharing chores and activities together, and giving each other your own space at times: "When you do these little things for each other, it does help you fall in love over and over again which does keep the romance in the end."
As kids get older, you'll find you have even less time for romance, that's why Osborn advises to get into these habits early: "Before kids we were each other's universe, now our universe is our children. But we're building that universe together."
With FOX on Love, I'm Ashley Papa.
这里是Ashley Papa主持的福克斯爱的专题。当恋爱中的两个人逐渐变成三个人,逐渐为人父母,就可能感到力不从心。因为一夜之间,你们就要把时间和精力都投入到孩子身上去,爱情就变成了最次要的东西。
作为作家、专栏作家以及三个孩子的母亲,Jill Osborn给已婚夫妇们提出了一些孩子出生后的爱情保鲜小建议:“我们的生活全乱套了,所以我们会试着笑对生活,而且即使是现在,我们也会相互调戏。”
Osborn建议做一些发短信跟对方说“我爱你”,一起做家务,一起活动之类的小事,同时时不时给对方私人空间:“为对方做这些小事确实能帮助你们再次爱上对方,而且屡试不爽,这样爱情就能坚持到最后。”
大家会发现孩子越大,爱情的空间会越小,所以Osborn建议大家早点养成这些习惯:“没有孩子的时候我们是彼此的全世界,有了孩子,孩子就成了我们的全世界。但我们的世界是我们共同创造的。”
福克斯爱的专题,我是Ashley Papa。
1 overwhelming | |
adj.势不可挡的,压倒的,无法抵抗的 | |
参考例句: |
|
|
2 romance | |
n.恋爱关系,浪漫气氛,爱情小说,传奇 | |
参考例句: |
|
|
3 columnist | |
n.专栏作家 | |
参考例句: |
|
|
4 chaotic | |
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的 | |
参考例句: |
|
|
5 flirt | |
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者 | |
参考例句: |
|
|