英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 海洋生物学家表示 人类并非鲨鱼的食物

时间:2020-07-08 08:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm Ashley Dvorkin with a FOX Celebrity1 Profile on marine2 biologist Luke Tipple3, featured on this year's shark week on Discovery Channel.

I asked him what he feels is one of the biggest misconceptions people have about sharks: "That they want to eat us. People actually think that sharks go out and have a malicious4 intent to go and eat humans. It's not true. We're not on their menu, we're not even supposed to be in the water evolutionary5 wise, usually the sharks are just test biting opportunistically to see if, you know, perhaps that weird6 thing is food, that weird thing happens to be us."

Though if face to face with one, yes he says, punching them in nose is a thing: "Absolutely. Yeah. I've punched many sharks in the nose not out of any malice7, but just to let it know I'm not to be messed with and it does work. Well, the reason it works is because in their snout they have ampullae of Lorenzini, they also have very sensitive snouts, so the ampullae are like these electro receptors in their snouts. And if you hit them and you put damage there, it's like shocking their system."

Ashley Dvorkin, FOX News.

我是阿什利·德沃尔金,欢迎大家和我一起走进今天的《福克斯名人榜》,本期名人是海洋生物学家,今年《探索频道》《鲨鱼周》系列节目的嘉宾卢克·提珀。

当我问及在他眼里人们对鲨鱼最大的误解是什么时,“最大的误解就是以为鲨鱼想吃掉我们。实际上,人们认为鲨鱼出没时是带着吃人的恶意的。然而事实并非如此。我们并不在鲨鱼的菜单上,从进化的角度来讲,我们甚至都不应该下水,鲨鱼通常只是投机地试咬一下,看看那个奇怪的东西能不能吃,而那个奇怪的东西碰巧是我们人类罢了。”

虽然他说如果迎面碰上了鲨鱼,揍它们的鼻子或许管用,对,你没听错:“当然。是这样的。我揍过很多鲨鱼的鼻子,但我并没有任何恶意,只是想让它知道我可不是好惹的,不过这招确实管用。管用的原因是它们的鼻子里有洛仑兹壶腹,它们的鼻子非常敏感,壶腹就相当于它们鼻子里的电子接收器。如果你击中了它们,给那个部位造成了创伤,效果就如同摧毁了它们的系统。”

我是阿什利·德沃尔金,感谢您收听福克斯新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
2 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 tipple Xq0yO     
n.常喝的酒;v.不断喝,饮烈酒
参考例句:
  • My favourite tipple is a glass of port.我最喜欢喝的酒是波尔图葡萄酒。
  • Scotch drinkers around the world tend to associate their favourite tipple with success and achievement.世界各地喝苏格兰威士忌的人,往往把他们最喜欢的这种烈酒,与成功和成就联系在一起。
4 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
5 evolutionary Ctqz7m     
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的
参考例句:
  • Life has its own evolutionary process.生命有其自身的进化过程。
  • These are fascinating questions to be resolved by the evolutionary studies of plants.这些十分吸引人的问题将在研究植物进化过程中得以解决。
6 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
7 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴