-
(单词翻译:双击或拖选)
In a series of tweets, President Trump1 accused Google of prioritizing "fake news" in its search results. The results, the President tweeted, are "rigged" against him and other Conservatives.
President Trump also alleged2 that 96 percent of results on 'Trump News' are from "National Left-Wing Media", but he did not identify a source or cite any evidence.
Google pushed back on the president's allegations, saying in a statement, its search engine algorithm doesn't include any consideration of politics or political ideology3.
At the White House, Jon Decker, FOX News.
总统在一系列推文中指责谷歌在其搜索结果中优先展示“虚假新闻”。那些结果,总统在推文中写道,都是“有意”针对他和其他保守党成员的。
他还声称,关于“总统新闻”的结果有96%都来自“国家级左翼媒体,”但他并未给出任何来源,也没有引用任何证据。
谷歌在一份声明中对总统的言论予以了反击,声称其搜索引擎的运算法则并不会考虑任何政治或政治意识形态。
这里是白宫,我是乔恩· 德克尔,感谢您收听福克斯新闻。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
3 ideology | |
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识 | |
参考例句: |
|
|