英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 芝加哥民主党议员指责莱特福特对联邦执法的回应(1)

时间:2020-08-12 06:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

So tonight we talked to Raymond Lopez a Democrat1 Chicago Alderman and Gary McCarthy the Former Superintendent2 of Chicago Police who will react to this new plan. We began tonight with Mr. Lopez. Thank you very much, sir, it is good to have you with us this evening. And I want to start by playing this sound bite today from Mayor Lightfoot who you have had a number of run-ins with. Here was her reaction to the plan. That's not democracy that we saw unfolding on the streets of Portland as a result of this federal action. That is what we call Tierney, a dictatorship. And we are not having it in Chicago. What did you think when you heard that? No, it is unfortunate because the Mayor has been going back-and-forth3 with the President who in order to be perfectly4 honest, I don't agree on many of his policies. But protecting our citizen should not be a part of partisanship6. As a Democrat, seeing my residence, seeing my family is gunned down is not a partisan5 issue.

今晚与我们连线的有芝加哥民主党议员雷蒙德·洛佩兹以及前芝加哥警司加里·麦卡锡,他将对这一新计划做出回应。我们今晚先来采访洛佩兹先生。先生,感谢你今晚能与我们连线。首先,我想播放一段莱特福特市长讲话的录音,你曾与她有过几次争论。这是她对该计划作出的反应。我们看到波特兰街道上发生的事情不是真正的民主,而是联邦行动。这就是我们所说的独裁,我们芝加哥没有这样的情况。听到这句话,你有什么感受?这是不幸的事情,因为市长曾多次与总统先生进行讨论。老实说,我对他的许多政策持否定意见。但保护公民不应该是独裁的一部分。作为一个民主党人,我看到我的住所、我的家人受到枪支的威胁,这不是党派之争的问题。

And for her to go weeks on end tweeting back and forth and making all kinds of comments and then finally admitting yesterday that she is - having the FBI, DEA and ATF come in, those comments that she made, how many lives were lost because of the politics of grandstanding in the City of Chicago? You know it is interesting. I think a lot of people you first got on the radar7 when that audio leaked of one of the meetings that you had with the alderman and the Mayor. But what I noticed when I went back and looked at it today, was that you were pretty much right on target about what was about to happen? Let's play that. My fear is once they are done looting and riding and is gonna happen tonight, God help us, what happens when they start going after residents? I want an answer. It is not something you ignore. This is a question that I have. I think you are honestly full of - is what I think. No offense8 but--

她连续几周一直在发推特表达意见,然后昨天终于承认她——让联邦调查局、美国缉毒局以及酒精、烟草和火器管理局介入,在她发表的评论中,有多少条生命是因为芝加哥的政治作秀而失去的?这很有趣。我认为,你首先看到许多人出来发表意见时,是在你、市议员和市长开的一场会议录音泄露的时候。但我今天重听时注意到,你说了马上就要发生的事,而且说得很准确。我们来听一听。我担心他们今晚就要抢劫,上帝保佑,他们要是追着居民怎么办?我想要一个答案。这不是你能忽视的问题。这是一个我正在面临的问题。我认为你充满了——我是这么认为的。无意冒犯,但——


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
2 superintendent vsTwV     
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长
参考例句:
  • He was soon promoted to the post of superintendent of Foreign Trade.他很快就被擢升为对外贸易总监。
  • He decided to call the superintendent of the building.他决定给楼房管理员打电话。
3 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
4 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
5 partisan w4ZzY     
adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒
参考例句:
  • In their anger they forget all the partisan quarrels.愤怒之中,他们忘掉一切党派之争。
  • The numerous newly created partisan detachments began working slowly towards that region.许多新建的游击队都开始慢慢地向那里移动。
6 Partisanship Partisanship     
n. 党派性, 党派偏见
参考例句:
  • Her violent partisanship was fighting Soames's battle. 她的激烈偏袒等于替索米斯卖气力。
  • There was a link of understanding between them, more important than affection or partisanship. ' 比起人间的感情,比起相同的政见,这一点都来得格外重要。 来自英汉文学
7 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
8 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴