-
(单词翻译:双击或拖选)
An underwater museum is open for visitors off the coast of
Today the land level and underwater archaeological treasures are open to visitors. Over the years, archaeologists have drawn3 four main diving paths, showcasing the best archaeological material discovered, from ancient anchors to shipwrecks4 and stones showing the wonders of Roman engineering and the techniques used to create the old harbor wall.
“We cover practically all of the points that you can see on this map. All along the harbor walls, uh…each point is the point of interest. For example, some of the points relate to the engineering aspect of the wall. You can see the different ways the engineers, the different techniques the engineers used to create this huge harbor wall. Some of them relate to cargo5 that ancient ships brought, and for some reason they sank.”
The desire to capture the secrets and principles of Roman harbor installations and compare them to those of the Greeks and Phoenicians inspired Professor Avner Raban and his team to start underwater excavations6 in
“After he died, I think it was my duty as a resident of this area and as a colleague, of Professor Raban to make his lifework known to the public whatever, I think this is….it’s the only underwater archaeological park in the world. In Professor Raban's time, we marked about between 20 and 30 points of interest and we've got professional divers7 to mark them with poles, with metal poles. We attached numbers to the poles and there was also a rope leading from one pole to the next. So if the visibility is not perfect, the divers can direct themselves with the rope from one point of interest to the next.”
Theories abound8 as to why Herod Caesarea port sank. Some theories suggest an earthquake may have been the cause, while others suggest it was simply due to the passage of time. Arenson indicates she thinks the port collapsed9 under its own heavy weight as the planners built such huge structures on frail10 sandy ground.
Commission:to officially ask sb. to write, make or create sth. or to do a task for you
Passage: the process of elapsing
Frail: something that is frail is easily damaged or broken
Herod the Great: 希律大帝一世, 罗马帝国在耶路撒冷的代理王。他在位期间不惜劳民伤财,大兴土木。地中海岸边的凯撒利亚(Caesarea)堪称他的得意之作,从公元前22年开始动工,历时12载方才建成,集希腊和罗马风格于一体,气势恢宏,极尽奢华。希律堡(Herodium)是其最为壮观的皇宫城堡,也是他指定的自己死后埋葬之地。
1 artery | |
n.干线,要道;动脉 | |
参考例句: |
|
|
2 partially | |
adv.部分地,从某些方面讲 | |
参考例句: |
|
|
3 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
4 shipwrecks | |
海难,船只失事( shipwreck的名词复数 ); 沉船 | |
参考例句: |
|
|
5 cargo | |
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 | |
参考例句: |
|
|
6 excavations | |
n.挖掘( excavation的名词复数 );开凿;开凿的洞穴(或山路等);(发掘出来的)古迹 | |
参考例句: |
|
|
7 divers | |
adj.不同的;种种的 | |
参考例句: |
|
|
8 abound | |
vi.大量存在;(in,with)充满,富于 | |
参考例句: |
|
|
9 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|
10 frail | |
adj.身体虚弱的;易损坏的 | |
参考例句: |
|
|