英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《跟踪者》精讲 30

时间:2020-09-07 09:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm sorry.

抱歉

I wish I could help, but I haven't seen Judith since we divorced.

我也想帮忙,但是自离婚后我就再没见过朱蒂丝

Which is right after your son died.

就在你们儿子死后

Yes, but things weren't good between us before that.

是的,但是在那之前我们就不太融洽了

She was...

她...

Impulsive1?

很冲动

Emotionally unstable2?

情绪不稳定

One minute, she hated me.The next was total love.

前一秒她恨我,下一秒又非常爱我

She had problems.

她有问题

Mr. Peterson, do you have any idea where she might have gone?

彼得森先生,你知不知道她可能去哪

I'm sorry. I don't.

抱歉,不知道

I understand your son was 7 when he drowned.

你儿子被淹死时是七岁对吧

He and Judith were in a rowboat on echo park lake.

他和朱蒂丝去回声公园湖划船

James fell in.

詹姆斯掉进湖里

But you're not so sure that's what happened.

但你不确定事情真相是这样

Of course I am. It was a terrible accident.

当然是这样,那是可怕的事故

According to her medical records,

根据她的医疗记录

Judith was diagnosed

朱蒂丝在20多岁时

with antisocial personality disorder3 in her 20s.

被诊断出患有反社会型人格障碍

Yes, but she was very good at keeping upon her medication.

是的,但她一直都有乖乖服药

And you filed for divorce 6 weeks before James died?

在詹姆斯死前六周,你提出了离婚

How did she take the news?

她对这事接受情况如何

Not well.

不太好

She lashed4 out, became depressed5.

她非常生气,变得抑郁

It's possible she blamed James

有可能她将你们婚姻的结束

for the demise6 of your relationship.

怪罪于詹姆斯

If you're suggesting that Judith had anything to do with...

你是说那次意外有可能是朱蒂丝...

You're in denial, Derek.

你拒绝接受现实,德里克

You don't want to think she could hurt your son

你不想认为她可能伤害了你的儿子

because that would mean you weren't there for him as a father.

因为那就意味着你没能做到父亲的职责

But you know the truth,

但你知道真相

don't you, Mr. Peterson?

不是吗,彼得森先生

I thought, but there was never any proof.

我想过,但根本没有证据

Who would do something like that?

谁会做出这样的事情

Maybe she was desperate to save her marriage,

也许她迫切地想要拯救他们的婚姻

and when that didn't work out, all she had left was guilt7.

但没能成功时,她就只剩下内疚

Seeing Thomas brought back the ghost of James.

看到汤姆斯就让她看到了詹姆斯的影子

It eased the pain, a psychotic delusion8

这能减轻痛苦,被压抑的记忆

brought on by a repressed memory.

导致了妄想精神病

Which fueled her obsession9.

从而刺激了她的执迷

Mr. Peterson,

彼得森先生

Where were you and Judith living at the time?

当时你和朱蒂丝住在哪里

A couple blocks from where he drowned.

离他淹死的地方隔了一两条街

Address?

地址呢

1217 Terrace Drive.

特勒斯大道1217号


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
2 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
3 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
4 lashed 4385e23a53a7428fb973b929eed1bce6     
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The rain lashed at the windows. 雨点猛烈地打在窗户上。
  • The cleverly designed speech lashed the audience into a frenzy. 这篇精心设计的演说煽动听众使他们发狂。 来自《简明英汉词典》
5 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
6 demise Cmazg     
n.死亡;v.让渡,遗赠,转让
参考例句:
  • He praised the union's aims but predicted its early demise.他赞扬协会的目标,但预期这一协会很快会消亡。
  • The war brought about the industry's sudden demise.战争道致这个行业就这么突然垮了。
7 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
8 delusion x9uyf     
n.谬见,欺骗,幻觉,迷惑
参考例句:
  • He is under the delusion that he is Napoleon.他患了妄想症,认为自己是拿破仑。
  • I was under the delusion that he intended to marry me.我误认为他要娶我。
9 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跟踪者  美剧精讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴