-
(单词翻译:双击或拖选)
How I Did It: The Unlikely Rise of China's Hottest Internet Tycoon1
我是如何做到的——马云谈创业
"I rode my bike for 40 minutes every morning to a hotel with a lot of foreign tourists. I showed them around and practiced my English. Those eight years deeply changed me."
“每天早上我都会骑上40分钟的自行车,来到一家住着许多外国游客的宾馆。我带着他们到处逛,同时还锻炼了我的英语口语。那8年彻底地改变了我。”
Jack2 Ma hit pay dirt when his Chinese business-to-business Stavt-up, Alibaba.com, went public, in November, 2007.
中国首家企业与企业间电子商务公司阿里巴巴网络有限公司于2007年11月挂牌上市,其创办者马云终获成功。
The offering raised more than $1.5 billion and gave the company a valuation of $26 billion. Ma, 43, grew up during China's Cultural Revolution.
本次上市融资超过15亿美元,并使得该公司市值达到260亿美元。43岁的马云在中国的文化大革命时期长大,他曾自学英语。
He taught himself English, then caught the Internet wave as China's economy opened in the 1990s.
恰逢20世纪90年代中国经济逐步开放,马云赶上了互联网时代兴起的大潮。
Today, Alibaba is China's largest B2B site and a favorite among American and European companies that are buying from Chinese suppliers.
如今,阿里巴巴网站已成为中国最大的企业间电子商务平台,并受到许多需要从中国供应商那里购买商品的欧美公司的青睐。
The site earned $39 million on revenues of $129 million in the first half of 2007.
该公司 2007年上半年总收入达到1.29亿美元,利润3,900万美元。
Ma has also taken Alibaba into search, engines through a joint3 venture with Yahoo (NASDAO:YHOO),
马云还通过和雅虎进行战略合作(纳斯达克上市名称:YHOO),使得阿里巴巴进军搜索引擎领域。
and his Taobao online auction4 site has become bigger than eBay(NASDAO:EBAY) in China.
旗下的个人网上拍卖平台“淘宝网”在中国的规模也超过易趣网(纳斯达克上市名称EBAY)。
1 tycoon | |
n.有钱有势的企业家,大亨 | |
参考例句: |
|
|
2 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
3 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
4 auction | |
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖 | |
参考例句: |
|
|