-
(单词翻译:双击或拖选)
Angry hordes3 of combatants advancing across the horizon, hovercrafts are at the hub of the action, their mighty5 engines howling as they move forward in a horizontal array of power, ever trying to stay out of the line of enemy fire, as they hover4 across the desolate6 swamps, they periodically sound their horns. Who knows why? Is it to give signals to each other, or is it simply to make that picture of horror all the more realistic? Whatever the reason may be, there is nothing at all humane7 in what is happening. Those involved in the action are clearly full of hostile intent.
Pockets of hapless enemy soldiers are caught up here and there in the hubbub8 and excitement, huddling9 fearfully amid a scene of indescribable horror. There is no hospitable10 place to hide amongst all the debris11 and devastation12. The setting sun casts an eerie13 crimson14 hue15 over the scene of the battle…
With a start, I awake in total darkness, drenched16 in cold sweat, I grab for my watch, what’s the time? Three o’clock in the morning. Slowly, it begins to dawn on me: I have been having a nightmare. What I have been dreaming of are scenes from the horror film I was watching the night before.
I find that I cannot get back to sleep and begin to muse17 on what I have been dreaming. One lesson is clear: once hostilities18 break out between nations, it is as if humanity is taking leave of its senses.
愤怒的战士一大群接着一大群地在前进中越过了地平线。水翼船队处于战斗的中心,它们排列成水平军阵前进时船上强大的发动机大声咆哮着,它们总是尽量躲开敌人的火力线。当它们徘徊在荒芜的沼泽里的时候,过一段时间就按响喇叭。谁知道为什么?是为了相互之间传递信号,还是仅仅为了让恐怖的画面更加真实?无论原因是什么,正在发生的事情一点也沾不上仁慈的边。参加战斗的人明显充满了敌对的目的。
一群群不幸的敌军士兵在一片嘈杂和激动声中到处被抓,他们在这难以形容的恐怖场面中害怕得挤成一团。在这一片残骸和废墟中,没有好客的地方可以躲藏。落日给战斗的场面投上一层怪异的深红色……
我在一片黑暗中惊醒了。浑身因出冷汗湿透了,我伸手拿手表。几点了?凌晨三点。渐渐地,我明白了:我一直在做噩梦。我做梦见到的是我昨晚看的恐怖电影的场面。
我觉得无法再入睡了,就开始深思所做的梦。有一个教训很明显:一旦国家之间爆发战争,人类似乎就开始推动理智而变得野性十足了。
Horizon n. 地平线。眼界,视野
Horizontal adj.水平的
Horn n.(牛、羊等的)角,喇叭
Horror n.惊骇,恐怖
Horror film/movie 恐怖电影
Hospitable adj.好客的
Hostile adj.敌对的,不友好的
Hover vi.翱翔, 徘徊
Hovercraft n.水翼船,气垫船
Howl v.吠,咆哮
Hub n.轮轴 ,活动中心
Hubbub n.嘈杂,喧哗
Hue n.颜色,色彩
Humane adj.仁慈的,亲切的
Humanity n.人性,博爱,仁慈,人类
1 awakening | |
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的 | |
参考例句: |
|
|
2 horde | |
n.群众,一大群 | |
参考例句: |
|
|
3 hordes | |
n.移动着的一大群( horde的名词复数 );部落 | |
参考例句: |
|
|
4 hover | |
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫 | |
参考例句: |
|
|
5 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
6 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
7 humane | |
adj.人道的,富有同情心的 | |
参考例句: |
|
|
8 hubbub | |
n.嘈杂;骚乱 | |
参考例句: |
|
|
9 huddling | |
n. 杂乱一团, 混乱, 拥挤 v. 推挤, 乱堆, 草率了事 | |
参考例句: |
|
|
10 hospitable | |
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的 | |
参考例句: |
|
|
11 debris | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
12 devastation | |
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤 | |
参考例句: |
|
|
13 eerie | |
adj.怪诞的;奇异的;可怕的;胆怯的 | |
参考例句: |
|
|
14 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
15 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
16 drenched | |
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
17 muse | |
n.缪斯(希腊神话中的女神),创作灵感 | |
参考例句: |
|
|
18 hostilities | |
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事 | |
参考例句: |
|
|
19 hostility | |
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争 | |
参考例句: |
|
|
20 huddle | |
vi.挤作一团;蜷缩;vt.聚集;n.挤在一起的人 | |
参考例句: |
|
|