-
(单词翻译:双击或拖选)
This would have been the hold for the ship,but today with the sea washing in and out, 这应该就是船舱 但随着海水的冲刷
There will be loads of these living down here,but you know, I don't want to eat this raw. 这儿会有很多他的同伴 但它这样 我可不敢生吃
Finding something alive in the engine room is a good indicator5 that the water is not polluted. 在发动机舱找到生物是个好兆头 说明这里的水没有被污染
There's an octopus6 clinging onto the hull7.See if we can get him out of here.There you go. 这里有只章鱼吸附在船身上 看看能不能把它揪下来 行了
That's how he grips but he's got a beak9 in the center of it There. You want to watch out for him.You can get a nasty nasty bite, that. 也靠触角来抓住东西 但它身体中间有一个喙 就是这里 碰上它你可得小心了 被它咬上一口可不是好玩的
But he's gonna be good to eat.You see the eyes there. 但它可以生吃 看到这里的眼睛了吗
Quick way of killing10 this,bite straight between them sever11 the nerves.Okay. 快速弄死它的方法 就是在两眼中间咬一口 切断它的神经 好了
You know, you can just munch12 on the tentacles of this,just like that. It's gonna be tough as hell. 可以直接吃这些触角 就像这根 但是会非常难嚼
Better on a platter at a seaside resort with family around and a bit of mayo. 最好放在一个大盘子里 蘸着蛋黄酱 跟家人在海滨度假胜地享用
than like this.when needs must, that's gonna keep you alive. 比这样吃好多了 但极端情况下 这个可以让你活命
点击收听单词发音
1 haven | |
n.安全的地方,避难所,庇护所 | |
参考例句: |
|
|
2 eerie | |
adj.怪诞的;奇异的;可怕的;胆怯的 | |
参考例句: |
|
|
3 crab | |
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气 | |
参考例句: |
|
|
4 parasites | |
寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫 | |
参考例句: |
|
|
5 indicator | |
n.指标;指示物,指示者;指示器 | |
参考例句: |
|
|
6 octopus | |
n.章鱼 | |
参考例句: |
|
|
7 hull | |
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳 | |
参考例句: |
|
|
8 tentacles | |
n.触手( tentacle的名词复数 );触角;触须;触毛 | |
参考例句: |
|
|
9 beak | |
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻 | |
参考例句: |
|
|
10 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
11 sever | |
v.切开,割开;断绝,中断 | |
参考例句: |
|
|
12 munch | |
v.用力嚼,大声咀嚼 | |
参考例句: |
|
|