英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人16:小小鱼尾 几掀狂澜

时间:2013-11-21 02:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Science and Technolgy.

  科技。
  A fishy1 tale.
  小小鱼尾,几掀狂澜。
  This engraving2, of a flying fish, almost changed the course of history. It is one of a set from John Ray's and Francis Willughby's book "Historia Piscium", published in 1686 by the Royal Society and recently put online by them for the edification of scholars everywhere. The society, which today proudly describes itself as the world's oldest scientific academy (it was founded in 1660), was almost bankrupted by the expense of the high-quality illustrations in what was regarded at the time as a leading natural-history text, but which unfortunately failed to sell as well as its publishers had hoped. As a result, no money was left over for another publication, "Principia Mathematica", by Isaac Newton. That the most important volume in the history of physics, which described the laws of motion and of gravity, saw the light of day the next year was, in the end, due to the deep pockets of Edmund Halley, of comet fame. Halley was the son of a wealthy soapmaker and he stumped3 up much of the cost himself.
  这幅飞鱼雕版画几乎转变了历史进程。它是约翰·雷(John Ray)和弗朗西斯·维鲁格比(Francis Willughby)的著述《鱼类溯源》中的组图之一,该书于1686年由英国皇家学会出版,并于近日上传到互联网,以飨五州学者。英国皇家学会始创于1660年,如今自豪地称自己为世界上最古老的科学学会。然而当时,它却几乎面临破产,就是原因上述高质量的插图(当时被认定为顶尖的自然历史文本)耗资甚巨,学会认为插图文本会畅销,而不幸地是,事实证明并非如此。结果,对于另一鸿篇巨著—牛顿的《自然哲学的数学原理》,学会只能爱莫能助了。《自然哲学的数学原理》是一本物理学史上首屈一指的鸿篇巨制,一部描述运动规律和万有引力的鸿篇巨著。为此,艾德蒙德·哈雷(Edmund Halley)给予了鼎力资助,次年这一巨著终于呈现在世人面前。艾德蒙德·哈雷本人因发现哈雷彗星而名垂青史。他是富有的肥皂生产商的儿子,捐助了大部分出版费用。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fishy ysgzzF     
adj. 值得怀疑的
参考例句:
  • It all sounds very fishy to me.所有这些在我听起来都很可疑。
  • There was definitely something fishy going on.肯定当时有可疑的事情在进行中。
2 engraving 4tyzmn     
n.版画;雕刻(作品);雕刻艺术;镌版术v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的现在分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
参考例句:
  • He collected an old engraving of London Bridge. 他收藏了一张古老的伦敦桥版画。 来自辞典例句
  • Some writing has the precision of a steel engraving. 有的字体严谨如同钢刻。 来自辞典例句
3 stumped bf2a34ab92a06b6878a74288580b8031     
僵直地行走,跺步行走( stump的过去式和过去分词 ); 把(某人)难住; 使为难; (选举前)在某一地区作政治性巡回演说
参考例句:
  • Jack huffed himself up and stumped out of the room. 杰克气喘吁吁地干完活,然后很艰难地走出房间。
  • He was stumped by the questions and remained tongue-tied for a good while. 他被问得张口结舌,半天说不出话来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴