英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人322:海洋生物学 气味与识别

时间:2014-02-09 06:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Science and technology

  科学技术
  Marine1 biology
  海洋生物学
  Scents3 and sensibility
  气味与识别
  Turtles love a smell that humans loathe4. For them, it means dinner
  海龟喜欢一种人类讨厌的味道,对它们来说,这表示大餐
  JELLYFISH may not be most people's idea of a tasty snack, but if you are a loggerhead turtle, they are top of the menu.
  水母或许不符合大多数人对于美味小食的定义,但如果你变成一只红海龟,水母便成了顶级美食。
  Though jellyfish can swim, they are not exactly the greyhounds of the ocean, so they are easily caught.
  虽然水母可以游动,但它们可算不上海洋中的快艇,所以要逮它们很容易。
  And since munching5 a large jellyfish can keep a turtle going for days, loggerheads love them when they can find them.
  而吃上一只大水母能让一只海龟维持好几天,所以红海龟一旦发现水母便会大快朵颐。
  Yum!
  味道好极了!
  The best place to do so is in an upwelling zone.
  上升流区是海龟大快朵颐的最佳地点。
  This is an area where the wind's action draws cold, nutrient-rich water to the surface.
  在这种区域里,水流会在海风的作用下将富含营养物质的冷水带到海洋表面,
  That encourages the growth of planktonic7 algae8, and thus of everything that feeds on such plankton6, or feeds on what feeds on them—including jellyfish, and also various molluscs and crustacea that loggerheads enjoy as an appetiser.
  这有利于浮游藻类生长,因此也有利于以这些浮游生物为食的动物,或以这些动物为食的动物生长,包括水母,还有各种各样的软体动物和甲壳动物,这些都是红海龟的最爱。
  And upwelling zones do, indeed, attract turtles.
  所以上升流区确实会吸引海龟,
  But nobody knows how, for such zones are scattered9, local and often temporary phenomena10, and locating them in the wide expanse of the sea is hard.
  但没人知道海龟是怎样找到上升流区的,这些区域都是局部性的,非常分散,且常常只是暂时现象,要想在宽广的海洋中找到它们绝非易事。
  Courtney Endres, a biologist at the University of North Carolina at Chapel11 Hill, however, thought the reptiles12 might be smelling such zones from afar.
  然而考特尼恩德斯认为两栖动物离很远便能通过气味察觉到上升流区,她是美国北卡罗来纳州立大学的一名生物学家。
  She knew from an experiment she conducted a few years ago that loggerheads have a good sense of smell.
  她是从几年前进行的试验中发现红海龟拥有良好的嗅觉。
  She also knew, because passing sailors frequently comment on the fact, that upwelling zones tend to stink13.
  她还了解到上升流区往往会发出异味,因为经过上升流区的水手们经常会提到这一事实。
  Specifically, they stink of cabbages.
  明确的说,是卷心菜的异味。
  That is because many planktonic algae, when crunched14 up during the process of being eaten, release a substance called dimethylsulphoniopropionate.
  这是由于浮游藻类在被吃掉的过程中被咬碎时,会释放出一种叫做硫代甜菜碱的物质,
  This quickly degrades into another chemical, dimethyl sulphide, which generations of those subjected to unimaginative school lunches will instantly recognise.
  该物质很快会降解为另一种化学物质-二甲基硫化物,闻到这种物质产生的气味会立刻让人想起千篇一律的学校午餐的气味。
  But to loggerheads it is the smell of a banquet.
  但这对红海龟来说是盛宴的气息。
  Ms Endres and her colleague Kenneth Lohmann showed this by collecting 11 loggerhead hatchlings from local beaches and testing them to see which smells most interested them.
  恩德斯及其同事肯尼斯罗曼通过实验表明了这点。她们在当地海滩上抓了11只红海龟的幼龟,并测试它们对哪种气味最感兴趣。
  The young turtles were each put in a tank of seawater that had various scents blown across its surface.
  每只幼龟被分别放入一个装有海水的水缸中,并将各种各样的气味吹过水面,
  These included cinnamon, jasmine, lemon—and dimethyl sulphide.
  包括肉桂,茉莉,柠檬,以及二甲基硫化物。
  When a turtle came up for air , the researchers recorded how long it sniffed15 around.
  当海龟到水面上换气时,研究人员记录了它们露出水面的时间。
  They found, as they report in Experimental Biology, that the animals spent an average of five seconds breathing air scented16 with lemon,jasmine or cinnamon, all pleasant odours from a human point of view.
  他们发现,从人类的角度上看,柠檬,茉莉,或肉桂都是很悦人的气味,而海龟在呼吸含有以上气味的空气时,平均只在水面停留了五秒钟,
  That was no different from the amount of time they spent at the surface when no scent2 was used at all.
  与在其呼吸没有气味的空气时的停留时间没什么不同。
  When the air was scented with dimethyl sulphide, however, they spent an average of ten seconds breathing in the stinky scent of cabbages—or upwellings.
  然而在空气中含有二甲基硫的气味时,海龟在这种散发着卷心菜或者说上升流异味的空气中平均停留了十秒钟。该报道刊登在《实验生物学》上。
  That does not prove that loggerheads smell their way to the table, of course. But it makes the hypothesis plausible17.
  当然,这并不能证明红海龟能顺着气味找到它们的餐桌,但是这让以上假设似乎可以说得通。
  For turtles, it seems, the perfumes of Araby hold little charm.
  看来阿拉伯香水对海龟也不会有什么吸引力,
  The scent of cabbages, by contrast, is as attractive as the odour of roasting chicken is to a hungry human.
  相比之下,卷心菜的气味之于海龟的吸引力就像烤鸡之于饿汉。
  1.feed on 喂养
  Can enlightened man feed on the fruits of enlightened innovation?
  已启蒙的人可以以启蒙创新的果实为食吗?
  Vampire18 bats feed on the blood of large birds, cattle, horses and pigs.
  吸血蝙蝠以大型鸟类,牛,马以及猪的血液为食。
  2.subject to 受制于,易于
  Already americans are subject to de-facto capital controls.
  如今美国已经受到变相的资本控制。
  The advance estimate is subject to two revisions in coming months.
  这个预先估计在未来的几个月中需要受到两次修订。
  3.come up 发生;上来;提到
  A new problem had come up.
  发生了一个新的问题。
  Two-headed monsters or the ability to breathe underwater rarely come up when I'm sleeping.
  双头怪物或者能在水下呼吸之类的,从来就没有在我的梦中发生过。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
2 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
3 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
4 loathe 60jxB     
v.厌恶,嫌恶
参考例句:
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
5 munching 3bbbb661207569e6c6cb6a1390d74d06     
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 )
参考例句:
  • He was munching an apple. 他在津津有味地嚼着苹果。 来自《简明英汉词典》
  • Munching the apple as he was, he had an eye for all her movements. 他虽然啃着苹果,但却很留神地监视着她的每一个动作。 来自辞典例句
6 plankton B2IzA     
n.浮游生物
参考例句:
  • Plankton is at the bottom of the marine food chain.浮游生物处于海洋食物链的最底层。
  • The plankton in the sea feeds many kinds of animals. 海的浮游生物成为很多种动物的食物。
7 planktonic 2c5a613b77b0c07117d54f76116dec2a     
[医] 浮游生物的
参考例句:
  • Warmer Winters: Are Planktonic Algal Populations in Sweden's Largest Lakes Affected? 暖冬:瑞典最大湖泊的浮游藻类种群是否受到影响?
  • They eat planktonic crustaceans and fish larvae. 以浮游的甲壳动物和鱼类幼体为食。
8 algae tK6yW     
n.水藻,海藻
参考例句:
  • Most algae live in water.多数藻类生长在水中。
  • Algae grow and spread quickly in the lake.湖中水藻滋蔓。
9 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
10 phenomena 8N9xp     
n.现象
参考例句:
  • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew.艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
  • The object of these experiments was to find the connection,if any,between the two phenomena.这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。
11 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
12 reptiles 45053265723f59bd84cf4af2b15def8e     
n.爬行动物,爬虫( reptile的名词复数 )
参考例句:
  • Snakes and crocodiles are both reptiles. 蛇和鳄鱼都是爬行动物。 来自《简明英汉词典》
  • Birds, reptiles and insects come from eggs. 鸟类、爬虫及昆虫是卵生的。 来自《现代汉英综合大词典》
13 stink ZG5zA     
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭
参考例句:
  • The stink of the rotten fish turned my stomach.腐烂的鱼臭味使我恶心。
  • The room has awful stink.那个房间散发着难闻的臭气。
14 crunched adc2876f632a087c0c8d7d68ab7543dc     
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
参考例句:
  • Our feet crunched on the frozen snow. 我们的脚嘎吱嘎吱地踩在冻雪上。 来自《简明英汉词典》
  • He closed his jaws on the bones and crunched. 他咬紧骨头,使劲地嚼。 来自英汉文学 - 热爱生命
15 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
16 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
17 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
18 vampire 8KMzR     
n.吸血鬼
参考例句:
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人  生物学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴