英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:招募警察 孱弱的武装

时间:2017-04-11 01:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   United States

  美国
  Recruiting police officers - the force is weak.
  招募警察——孱弱的武装
  Police departments struggle to stay fully1 staffed.
  警察系统艰难维持满员状态。
  STAR WARS can be used to sell almost anything, from Lego to a career in policing.
  星球大战可以作为从乐高到开辟政治生涯等几乎所有事情的噱头。
  Fort Worth’s police department released a recruitment video on its Facebook page in December featuring an officer at target practice with a stormtrooper.
  12月,沃斯堡的警察局在脸书上发布了一条招募视频,画面中是一个官员和暴风兵(星球大战中的人物)进行目标打击训练。
  The white-clad soldiers are notoriously poor shots, and the video shows the galactic GI missing every attempt he makes until he creeps so far forward that his goggles2 are very nearly touching3 his target.
  这些身着白衣的暴风兵们一直以枪法没有准星“著称”,在视频里,这些星际士兵们除非蹑手蹑脚接近目标直到面对面,否则没法中靶。
  When the exasperated4 officer asks “who referred you to us?”, Darth Vader peeks5 out from the back of the room, shaking his helmeted head in disgust.
  当被激怒的官员问到:“到底是谁把你招进来的?”,黑武士正在房间后面偷看,嫌弃的摇了摇他戴着黑色头盔的头。
  The scrolling6 text at the end of the video, which has garnered7 17m views thus far, urges: “Join our Force! If you have what it takes to be a Fort Worth Police Officer and are a better aim than a Stormtrooper.”
  这个视频在网上有1700万的播放量,视频最后的滚动字幕上显示着:“如果你有成为沃斯堡警官的资历并且能比暴风兵更擅长射击,那就加入我们吧!”
  The advert8 underscores a serious problem affecting police forces nationwide.
  这则招募广告揭示了现在全国警局面临的一个问题。
  Economic and social changes have made it harder for police departments to keep their forces fully staffed, and lead to increasingly desperate recruitment.
  经济和社会的发展使得警局难以维持充足的警力,也就导致了这些孤注一掷的招募。
  The Los Angeles Police Department was short of nearly 100 officers as of mid-December—only 1% of its total workforce9, but still enough to be felt on the ground, says Captain Alan Hamilton, who runs recruitment for the department.
  负责警署招募工作的阿兰-汉密尔顿警监谈到:“洛杉矶警察署自12月中旬起空缺近100个职位,虽然这只占职工总数的1%,但是这依然有着切实的影响。”
  Philadelphia had 350 vacancies10, largely due to a spate11 of retirements12.
  费城的警察职位空缺达到了350个,这主要归因于大量的退休人员。
  Last spring, Dallas cancelled two academy classes for lack of applicants13; its preliminary applications dropped by over 30% between 2010 and 2015.
  去年春天,因为缺少求职申请者,达拉斯警局取消两期警校培训班;初步的求职申请在2010年到2015年降幅超过30%。
  In 2012, the ratio of police officers to population hit its lowest level since 1997, according to Uniform Crime Reporting Programme data published by the FBI.
  根据美国联邦调查局公布的犯罪数据报告数据:在2012年,警官人数占总人口数的比例达到了自1997年以来的最低点。
  The dynamics14 underpinning15 the shortages vary by department, but there are national trends making it harder for police forces to attract applicants.
  每个警局的职员短缺程度不同,但是整个国家的趋势使得招募陷入困境。
  The first is a strong economy.
  第一个原因是繁荣的经济。
  Nelson Lim, a researcher at the RAND Corporation, a think-tank, says this is nothing new.
  智库兰德公司的调查员纳尔森-里姆表示:“难以招募并不是新的问题。”
  When plenty of jobs are available, people are usually less motivated to enter dangerous professions.
  当工作机会增多的时候,人们就不太愿意去从事危险的工作。
  Police forces as well as the armed forces tend to field less interest in boom times.
  警察和武装部队这种职业在繁荣时期往往不是一个令人感兴趣的领域。
  The second is the perception of increased danger associated with policing: 135 officers were killed in the line of duty between January 1st 2016 and December 28th 2016—a 10% increase from 2015 but fewer than the 192 killed in 2007.
  第二个原因是,在很多人眼中,警察职位是一个危险的工作:从2016年1月1日到12月28日有135名警察在执勤中被杀,相比2015年警察的死亡人数上升了10%,但是相比2007年警察的死亡人数192人却是减少了。
  Shooting deaths increased from 41 to 64.
  死于枪杀的人数从41人上升到64人。
  Several of them were high profile and gruesome, such as the assassination16 of five Dallas police officers in July 2016.
  其中有几起引人注目的可怕事件:如2016年7月达拉斯警局的五名警察被暗杀的事件。
  “When you look around the nation and you see the acts of violence directed at police officers—it makes people reluctant to join. Many people join the profession when they’re 22 or 23 when parents still have a heavy influence,” says Scott Walton, deputy chief in Dallas, though sympathy can also boost recruitment.
  达拉斯警局副局长斯科特-沃顿表示:“当你环顾整个国家,你会看到一些针对警察的暴力事件,这使人们不愿意从事这份警察工作。很多人会在22岁或23岁加入警察的队伍,或者是受到从事警察职业父母的深刻影响而从事这份职业。”不过对警察遭遇的同情可能也会促进招募工作进行。
  Dallas has seen an uptick in applications since its officers were attacked.
  所以自从警察受到袭击后,达拉斯警局的申请人变多了。
  The last is the image of policing.
  最后一个原因就是警官的形象。
  The deaths of several unarmed black men at the hands of police officers and the ensuing backlash seem to have made police work less appealing.
  几位并未携带武器的黑人在警官手里死去,引发了对警察的强烈抵制,这使得警官工作越来越失去吸引力。
  “We have a situation where law enforcement is being scrutinised more heavily,” says Mr Hamilton of the LAPD.
  洛杉矶警局的汉密尔顿先生谈到:“我们正处于执法被公众严厉审查的时期。”
  According to Gallup, a polling organisation17, trust in law enforcement generally has remained fairly stable since it began surveying the topic in 1993.
  一家名为盖洛普的民意调查机构表示,从起源于1993年公众对执法信任度这一主题的研究来看,人们对执法者的信任程度一直保持在相对平稳的态度。
  But according to data collected by Harris, another polling group, the share of both whites and blacks who believe that African Americans are discriminated18 against by the police has risen markedly between 1969 and 2014.
  但是,根据另一家民意调查公司哈里斯收集得到的数据来看,认为警察歧视非洲裔美国人的白人和黑人比例在1969到2014年间显著上升。
  Baltimore Police Department’s officer shortage led it to Puerto Rico in search of fresh faces.
  巴尔的摩警察局官员短缺使得他们不得不去波多黎各寻找新鲜面孔。
  The department also mulled relaxing its stance on past marijuana use.
  该部门还考虑放松其过去对使用大麻的立场。
  Chicago has cut its minimum age requirement for its police academy from 25 to 21.
  芝加哥已将其警察学院的最低年龄要求从25降至21岁。
  Several departments have lowered educational requirements for recruits.
  几个部门降低了对新兵的教育要求。
  If President-elect Trump19 follows through on his promises to beef up military and infrastructure20 spending, the plight21 of police departments might worsen, worries Mr Lim.
  利姆先生担心,如果新晋总统特朗普兑现了自己的承诺,加强军事和基础设施支出,警察部门的困境可能恶化。
  The armed and police forces tend to compete for applicants.
  军队与警察系统常争夺申请者。
  If more jobs become available in industry and construction, putting on a badge might become even less appealing to young workers.
  如果在工业和建筑业中有更多的工作机会,成为警察可能对年轻人来说,就不再那么有吸引力了。
  1.police officer 警官
  例句:Mr Calder tried to leave the shop but the police officer blocked his path.
  考尔德先生想离开商店,但是那位警员拦住了他。
  2.tend to 趋向;注意
  例句:In our culture we tend to be bashful about our talents and skills.
  在我们的文化中,我们往往羞于谈论自己的才干和技能。
  3.beef up 加强
  例句:Now is the time to beef up its business section.
  现在应该是加强其业务部门的时候了。
  4.in search of 寻找
  例句:He framed this question three different ways in search of an answer.
  为了寻求答案,他以3种不同方式提出了这个问题。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 goggles hsJzYP     
n.护目镜
参考例句:
  • Skiers wear goggles to protect their eyes from the sun.滑雪者都戴上护目镜使眼睛不受阳光伤害。
  • My swimming goggles keep steaming up so I can't see.我的护目镜一直有水雾,所以我看不见。
3 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
4 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
5 peeks 3f9c50d3888c717682e3aa2241833448     
n.偷看,窥视( peek的名词复数 )v.很快地看( peek的第三人称单数 );偷看;窥视;微露出
参考例句:
  • A freckle-face blenny peeks from its reef burrow in the Solomon Islands. 奇特的海生物图片画廊。一只斑点面容粘鱼窥视从它的暗礁穴在所罗门群岛。 来自互联网
  • She peeks at her neighbor from the curtain. 她从窗帘后面窥视她的邻居。 来自互联网
6 scrolling ee5631e545c57660dc98fd28795cb9ff     
n.卷[滚]动法,上下换行v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的现在分词 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕
参考例句:
  • Another important detail required by auto-scrolling is a time delay. 自动滚屏需要的另一个重要细节是时间延迟。 来自About Face 3交互设计精髓
  • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
7 garnered 60d1f073f04681f98098b8374f4a7693     
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Smith gradually garnered a national reputation as a financial expert. 史密斯先生逐渐赢得全国金融专家的声誉。 来自《简明英汉词典》
  • He has garnered extensive support for his proposals. 他的提议得到了广泛的支持。 来自辞典例句
8 advert eVLzj     
vi.注意,留意,言及;n.广告
参考例句:
  • The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl.该广告的內容为一条在金鱼缸里游动的海豚。
  • Please advert to the contents below.I believe you won't be disappointed.敬请留意后面的内容。相信您一定不会失望的。
9 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
10 vacancies f4145c86ca60004968b7b2900161d03e     
n.空房间( vacancy的名词复数 );空虚;空白;空缺
参考例句:
  • job vacancies 职位空缺
  • The sign outside the motel said \"No Vacancies\". 汽车旅馆外的招牌显示“客满”。 来自《简明英汉词典》
11 spate BF7zJ     
n.泛滥,洪水,突然的一阵
参考例句:
  • Police are investigating a spate of burglaries in the area.警察正在调查这一地区发生的大量盗窃案。
  • Refugees crossed the border in full spate.难民大量地越过了边境。
12 retirements 3bb205632ed35db36c39c7bbf0a15446     
退休( retirement的名词复数 ); 退职; 退役; 退休的实例
参考例句:
  • We've had two retirements in our office this year. 今年我们办公室已有二人退休。
  • Those may take the form of sackings redundancies, temporary layoffs or retirements. 这些形式有开除,作为编余人员,暂时解雇或退休。
13 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
14 dynamics NuSzQq     
n.力学,动力学,动力,原动力;动态
参考例句:
  • In order to succeed,you must master complicated knowledge of dynamics.要取得胜利,你必须掌握很复杂的动力学知识。
  • Dynamics is a discipline that cannot be mastered without extensive practice.动力学是一门不做大量习题就不能掌握的学科。
15 underpinning 7431aa77983d1e766a4ef27b6d3f1735     
n.基础材料;基础结构;(学说、理论等的)基础;(人的)腿v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的现在分词 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强
参考例句:
  • Underpinning this success has been an exemplary record of innovation. 具有典范性的创新确保了这次成功。 来自辞典例句
  • But underpinning Mr Armstrong's technology changes is a human touch. 但阿姆斯特朗技术变革的支柱是人情味。 来自互联网
16 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
17 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
18 discriminated 94ae098f37db4e0c2240e83d29b5005a     
分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
参考例句:
  • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
  • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
19 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
20 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
21 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴