英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:非洲禁塑令 禁止塑料袋只是一小步(1)

时间:2017-07-14 01:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Middle East and Africa 中东与欧洲

  African Rubbish: Plastic bantastic 非洲垃圾:禁塑令
  Banning the bag is a small step. 禁止塑料袋只是一小步。
  Littering in graveyards1 is generally frowned upon. 在墓地乱扔垃圾通常会引起反感。
  But at the edge of Kangemi, a slum in Nairobi, Kenya's capital, a patch of land that used to be a final resting place for humans now serves as a rubbish dump. 但是在肯尼亚首都内罗毕的一个名为Kangemi的贫民窟的边缘地区,一片曾经的长眠之所现在变成了垃圾场。
  A few mangy goats roam around, picking out scraps2 of food. 脏兮兮的几只山羊在周围晃悠找零星的吃的。
  Men, too, scrabble around. 人也一样,四处翻捡垃圾。
  “This is where we find our daily bread,” says George Kimani, who collects aluminium3 cans and plastic bottles and sells them to recyclers. 在垃圾堆里拾铝罐和塑料瓶然后卖给回收站的乔治·基马尼说这里是他们每天的口粮来源。
  But one thing is not of use, he says: plastic bags. 但他还说有一样是没用的——塑料袋。
  Left behind by goats and men alike, they form a carpet of green, blue and white on the ochre earth. 人和山羊都不要的塑料袋在这片赭红色的土地上铺成绿色、蓝色和白色的一片。
  Since their invention in the 1960s, disposable plastic bags have made lives easier for lazy shoppers the world over. 自20世纪60年代它们被发明以来,一次性塑料袋使世界各地的懒人购物变得轻而易举。
  But once used, they become a blight4. 但一旦使用,它们就变成一颗环境毒瘤。
  This is particularly true in poor countries without good systems for disposing of them. 这并非危言耸听,尤其是对于没有完备系统来处理它们的贫穷国家来说。
  They are not only unsightly. 垃圾袋不仅仅是有碍观瞻。
  Filled with rainwater, they are a boon5 for malaria-carrying mosquitoes. 它们在盛满雨水之后会成为携带疟疾的蚊子的温床;
  Dumped in the ocean, they kill fish. 被倾卸在海洋里的话,垃圾袋还会杀死鱼类;
  They may take hundreds of years to degrade. 并且它们要花上几百年才能自然分解。
  On March 15th Kenya announced that it will become the second country in Africa to ban them. 3月15日,肯尼亚宣布其将成为非洲第二个禁止塑料袋的国家。
  It follows Rwanda, a country with a dictatorial6 obsession7 with cleanliness, which outlawed8 them in 2008. 它之前是卢旺达,这个对卫生清洁有着专断式的追求的国家在2008年宣布塑料袋不合法。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 graveyards 8d612ae8a4fba40201eb72d0d76c2098     
墓地( graveyard的名词复数 ); 垃圾场; 废物堆积处; 收容所
参考例句:
  • He takes a macabre interest in graveyards. 他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
  • "And northward there lie, in five graveyards, Calm forever under dewy green grass," 五陵北原上,万古青蒙蒙。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
2 scraps 737e4017931b7285cdd1fa3eb9dd77a3     
油渣
参考例句:
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
3 aluminium uLjyc     
n.铝 (=aluminum)
参考例句:
  • Aluminium looks heavy but actually it is very light.铝看起来很重,实际上却很轻。
  • If necessary, we can use aluminium instead of steel.如果必要,我们可用铝代钢。
4 blight 0REye     
n.枯萎病;造成破坏的因素;vt.破坏,摧残
参考例句:
  • The apple crop was wiped out by blight.枯萎病使苹果全无收成。
  • There is a blight on all his efforts.他的一切努力都遭到挫折。
5 boon CRVyF     
n.恩赐,恩物,恩惠
参考例句:
  • A car is a real boon when you live in the country.在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
  • These machines have proved a real boon to disabled people.事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
6 dictatorial 3lAzp     
adj. 独裁的,专断的
参考例句:
  • Her father is very dictatorial.她父亲很专横。
  • For years the nation had been under the heel of a dictatorial regime.多年来这个国家一直在独裁政权的铁蹄下。
7 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
8 outlawed e2d1385a121c74347f32d0eb4aa15b54     
宣布…为不合法(outlaw的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Most states have outlawed the use of marijuana. 大多数州都宣布使用大麻为非法行为。
  • I hope the sale of tobacco will be outlawed someday. 我希望有朝一日烟草制品会禁止销售。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴