英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:绝望的间歇 印度将"自杀未遂"合法化(1)

时间:2017-07-17 02:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Asia 亚洲

  Suicide in India: A break for the despairing 印度的自杀:一场绝望的间歇
  India decriminalises attempted suicide. 印度将“自杀未遂”合法化。
  Gorav Gupta has spent his life helping1 the mentally ill. Gorav Gupta一生致力于帮助精神疾病患者。
  But when suicidal patients seek help at his psychiatric hospital in Delhi, he turns them away. 但是当有自杀患者去他在德里的精神病咨询医院求助时,他不接诊。
  Mr Gupta says he cannot handle the “legal hassle” that might ensue if they try to end their lives while in his care. Gupta解释说,要是他的病人在他的治疗期间选择自杀,那么他可搞不定的这个“法律上的大麻烦”。
  Attempted suicide, as well as “any act towards the commission” of suicide, has for years been a crime in India. 数年来,自杀未遂及有集体自杀倾向的行为在印度都被定为犯罪。
  But on March 27th, the Lok Sabha, India's lower house, passed a package of mental-health reforms, among them one that decriminalises attempted suicide. 然而,在3月27日,印度众议院的下议院通过了精神健康的改革方案,其中一项便是自杀未遂行为合法化。
  The bill declares access to psychiatric care to be a right for all Indians, and promises a huge boost in funding to help provide it. 这项法案宣布所有印度人都有机会有权利接受精神治疗,并且法案还保证会大力支持这个项目。
  Policymakers in India have long argued that people driven to attempt suicide need rehabilitation2. 印度的决策者认为那些自杀未遂的人们是需要接受精神治疗的。
  But under the previous law, they faced punishment: a fine and up to a year in prison. 但是先前的法律让这些人接受的是惩罚:受一年或一年以上的牢狱之苦。
  Prosecution3 was rare, but the threat of it to extract bribes4 from the families of those who attempted suicide was not, says Soumitra Pathare, who helped draft the new legislation. 帮助起草这项法案的Soumitra Pathare说,帮助起草这项新法案的Soumitra Pathare表示,起诉虽寥寥无几,但威胁之处在于对那些自杀未遂之人的家庭贪赃枉法的比比皆是。
  Others point out that the government has previously5 used laws against attempted suicide to lock up activists6 who stage hunger strikes. 其他人指出,政府曾用自杀未遂行为的法律来制止激进分子的绝食抗议。
  The next step in mental-health reform is to allocate7 more money and expand the workforce8, says Mr Pathare. Pathare说精神健康改革方案的下一步就是要增加拨款和扩大员工队伍。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
3 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
4 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
5 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
6 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
7 allocate ILnys     
vt.分配,分派;把…拨给;把…划归
参考例句:
  • You must allocate the money carefully.你们必须谨慎地分配钱。
  • They will allocate fund for housing.他们将拨出经费建房。
8 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴