英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:巴西字符 不朽的经济学家(1)

时间:2017-08-16 03:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Americas 美洲

  Brazilian Letters: Bard1 of Belindia 巴西字符:Belindia诗人
  An economist2 become immortal3. 不朽的经济学家。
  Brazilians who remember the hyper inflationary 1980s cheered the news on April 7th that prices rose by just 4.57% in the year to March. 在4月7日,仍记着80年代恶性通货膨胀的巴西人民,为今年3月物价只上涨了4.57%的新闻而欢呼。
  Inflation has not come that close to the central bank's target of 4.5% in seven years. 通货膨胀率还没有达到央行七年内4.5%的目标。
  In a fitting coincidence, on the same day one of the architects of the Real Plan, which tamed inflation in 1994, donned the gold-and-green livery of the “immortals”,  巧合的是,就在同一天,1994年驯服通胀猛虎“真正计划”的设计者之一,穿上了象征“不朽”的金绿色制服,
  as members of the Brazilian Academy of Letters are known. 这是巴西文学院成员有目共睹的。
  Edmar Bacha is just the third economist to join the august group, whose 40 lifetime appointments are reserved for towering intellectuals and the finest wordsmiths. Edmar Bacha正好是第三位加入这个神圣组织的经济学家,这个组织在其40年存在期内的职务都是留给那些顶尖文豪和知识分子。
  His election last November (by members of the academy) was one of the most contentious4 in its 120-year history. 去年11月,Edmar Bacha的当选(由学院的成员们投票)是在其120年历史上最具有争议性的。
  It may also be a sign of the times. 它可能是一个时代的标志。
  Besides wrestling with inflation, Mr Bacha was head of the statistics office and the state development bank. 除了应对通货膨胀,巴沙先生也掌管国家统计局和国家开发银行。
  He later became an investment banker. 他后来成为一个投资银行家。
  He has a way with words. 他有自己的一套处事方法。
  In “Fable for technocrats”, an essay published in 1974, he described Brazil as “Belindia”, a tiny, rich Belgium surrounded by a vast, poor India. 在其1974年发表的“技术官僚谎言”文章里,他描述巴西为“Belindia”,一个被辽阔且贫穷的印度包围着的小而富裕的比利时。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bard QPCyM     
n.吟游诗人
参考例句:
  • I'll use my bard song to help you concentrate!我会用我的吟游诗人歌曲帮你集中精神!
  • I find him,the wandering grey bard.我发现了正在徘徊的衰老游唱诗人。
2 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
3 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
4 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴