英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:巴西政治丑闻:特梅尔生气了(2)

时间:2017-11-22 00:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Congressmen seem to have decided1 that two things are needed to give them a chance of re-election in 2018:  国会议员似乎已经决定,有两件事需要给他们2018年重新竞选的机会:

  an economic revival2 and a containment3 of the vast corruption4 investigation5 code-named Lava6 Jato (Car Wash). 经济复苏以及代号为洗车运动的大规模反腐调查。
  On neither point would Mr Temer's removal serve them well. 但这两点都不能让罢免Temer为他们带来好处。
  On the first, he can point to falling inflation and a return to growth in the first quarter of the year as signs that his pro-market reforms are bearing fruit. 首先,在Temer上任以来,他就直指通货膨胀问题并且能够在第一季度取得经济增长就说明他的市场机制改革有效果。
  Labour reforms to allow more flexible working hours and ease firing and hiring seem on track. 劳动力改革也会使得工作时间更灵活,而更宽松的雇佣和解雇机制也有望出台。
  As for Lava Jato, politicians on all sides are under scrutiny7, so most agree on the desirability of reining8 it in. 至于Lava Jato 问题,各党派都卷入了调查之中,所以大家都希望快点解决这个问题。
  On June 28th Mr Temer announced that Raquel Dodge9, a deputy chief prosecutor10, would be replacing Mr Janot when his term ends in September;  6月28日Temer先生宣布,当Janot先生9月结束他的任期后,就由副检察长Raquel Dodge代替其职位,
  they will be hoping that she takes a less crusading approach. 国会议员们指望她能够采取缓和一点的措施。
  The disgruntled include Ms Rousseff's left-wing Workers' Party, which slams Mr Temer's reforms and regards his replacement11 of his former boss as a “coup”. 但是Rousseff领衔的左翼工人党就不高兴了,他们认为Temer的改革一文不值,并且认为他的接任只是一次意外。
  Any day a federal court could rule against Luiz Inacio Lula da Silva, still Brazil's most popular politician, who has half a dozen cases pending12 against him for corruption and money-laundering. 不管怎样,对于巴西最受欢迎的政治家Luiz Inacio Lula da Silva的指控,联邦政府随时都会裁决生效。
  All this means Mr Temer has a good shot at completing the last 18 months of his term. 这一切都说明Temer很有可能能够继续执行剩下的18个月总统任期。
  But he remains13 vulnerable. 但是他的地位还是摇摇欲坠。
  Congress may seek to soften14 an unpopular overhaul15 of budget-busting public pensions. 对于一项不受欢迎且超预算的养老金项目,国会也许想缓解对其的审查。
  It may want more pork in return for support. 国会或想借此来获取支持。
  Neither demand will help with a budget deficit16 of 9% of GDP, though the nascent17 return of growth should increase tax receipts. 尽管初期增长的利润会增加税收,但是这两项要求都没办法解决占去GDP9%的财政赤字问题。
  And Mr Janot is expected to file a string of other charges against the president—for accepting other bribes18, as well as obstruction19 of justice.  Janot将会对总统提出一系列的指控,包括收受其他贿赂以及妨碍司法公正。
  Several of his chums are either already in jail, like Mr Loures, or may be soon. 总统的一些密友,比如Loures已经入狱,或即将入狱。
  Brazilians, who marched in their millions to demand Ms Rousseff's impeachment20, are weary of protest. 数以百万的巴西民众曾走上街头要求弹劾Rousseff,而如今他们已经厌倦了游行示威。
  But further sensational21 revelations could see them back out on the streets. 但是更多震惊的调查结果可能会让他们再次走上街头。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 revival UWixU     
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振
参考例句:
  • The period saw a great revival in the wine trade.这一时期葡萄酒业出现了很大的复苏。
  • He claimed the housing market was showing signs of a revival.他指出房地产市场正出现复苏的迹象。
3 containment fZnyi     
n.阻止,遏制;容量
参考例句:
  • Your list might include such things as cost containment,quality,or customer satisfaction.你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。
  • Insularity and self-containment,it is argued,go hand in hand.他们争论说,心胸狭窄和自我封闭是并存的。
4 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 lava v9Zz5     
n.熔岩,火山岩
参考例句:
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
7 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
8 reining dc0b264aac06ae7c86d287f24a166b82     
勒缰绳使(马)停步( rein的现在分词 ); 驾驭; 严格控制; 加强管理
参考例句:
  • "That's a fine bevy, Ma'm,'said Gerald gallantly, reining his horse alongside the carriage. "太太!好一窝漂亮的云雀呀!" 杰拉尔德殷勤地说,一面让自己的马告近塔尔顿的马车。
  • I was a temperamental genius in need of reining in by stabler personalities. 我是个需要由更稳重的人降服住的神经质的天才。
9 dodge q83yo     
v.闪开,躲开,避开;n.妙计,诡计
参考例句:
  • A dodge behind a tree kept her from being run over.她向树后一闪,才没被车从身上辗过。
  • The dodge was coopered by the police.诡计被警察粉碎了。
10 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
11 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
12 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
13 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
14 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
15 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
16 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
17 nascent H6uzZ     
adj.初生的,发生中的
参考例句:
  • That slim book showed the Chinese intelligentsia and the nascent working class.那本小册子讲述了中国的知识界和新兴的工人阶级。
  • Despite a nascent democracy movement,there's little traction for direct suffrage.尽管有过一次新生的民主运动,但几乎不会带来直接选举。
18 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
19 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
20 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
21 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴