英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:电子游戏如何打破监管困境?(1)

时间:2019-01-31 05:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Leaders 社论

Video games 电子游戏
The price of free 免费的代价
The rush to extract money from players risks a regulatory backlash 急于榨取玩家资金会带来监管反弹风险
Moral Panics over new media are old hat. 新媒体带来的道德恐慌已是老生常谈了。
The social effects of novels, films, comic books and pop music were condemned1 by the grumpy reactionaries2 of the time. 当代暴躁的反对者早就在谴责小说、电影、连环漫画杂志以及流行音乐带来的社会效应。
In recent years video games have been a popular villain3. 而近年来,电子游戏已经成为广喜爱的“恶棍”。
Exasperated4 parents and opportunistic politicians have long fretted5 that they make players lazy and listless, or else unpredictable and violent. 一直以来,恼怒的家长和投机的政客都担心电子游戏玩家会变得懒惰倦怠,或性情多变、暴躁乖戾。
Those concerns turned out to be largely misplaced. 事实证明,这些担忧很大程度上都是错误的。
But new worries about the addictiveness of games, and the danger that poses to children in particular, have more substance to them and are already prompting a regulatory crackdown. 但是对游戏成瘾、尤其是危害儿童的新担忧,对家长和政客而言有更多实质性内容,且已经引起监管部门对电子游戏的打击。
The industry would be wise to get ahead of the problem. 游戏行业最好先解决这一问题。
China, the world’s biggest video-game market, is leading the charge. 中国是世界最大的电子游戏市场,在监管方面首当其冲。
The government clamped down on the approval of new games earlier this year, and stopped approvals altogether in October. 今年年初,政府严加限制新游戏准入市场,并于10月完全停止审批。
Shares in Tencent, which built its business on video games and is one of the world’s largest internet companies, have fallen by 28% since the start of the year. 世界上最大的互联网公司之一腾讯就是基于电子游戏开展业务,自今年年初股票跌了28%。
China is an authoritarian7 state prone8 to overreaction. 这是一个易反应过激的权威国家。
But it is not the only country that is worried. 但并不是唯一一个处于焦虑的国家。
Japan and South Korea, both liberal democracies, have passed laws designed to regulate a video-gaming industry whose products are increasingly seen as addictive6 and harmful. 日本和韩国都是自由民主国家,但还是将电子游戏产品视为上瘾有害的,并已通过旨在监管电子游戏行业的法律。
And as business models refined in Asia have come to the West, lawmakers in Europe and America are becoming more concerned, too. 且随着亚洲不断完善的商业模式逐渐走向西方,欧美的立法者们也更加忧心了。
Such concerns feel more credible9 than prior panics, for two reasons. 对游戏的担忧比以往的(道德)恐慌更可信,原因有二。
The first is that much gaming now happens online, and generates reams of behavioural data. 第一,现在很多游戏都在线进行,会产生大量的行为数据。
This allows publishers to monitor exactly how customers are playing games, and fine-tune them to make them as compelling as possible. 这使得游戏发行商可精确监控用户玩游戏的过程,以进行微调,让游戏尽可能地吸引眼球。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
2 reactionaries 34b13f8ba4ef0bfc36c87463dcdf98c5     
n.反动分子,反动派( reactionary的名词复数 )
参考例句:
  • The reactionaries are fierce in appearance but feeble in reality. 反动派看起来很强大,实际上十分虚弱。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We definitely do not apply a policy of benevolence to the reactionaries. 我们对反动派决不施仁政。 来自《现代汉英综合大词典》
3 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
4 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
5 fretted 82ebd7663e04782d30d15d67e7c45965     
焦躁的,附有弦马的,腐蚀的
参考例句:
  • The wind whistled through the twigs and fretted the occasional, dirty-looking crocuses. 寒风穿过枯枝,有时把发脏的藏红花吹刮跑了。 来自英汉文学
  • The lady's fame for hitting the mark fretted him. 这位太太看问题深刻的名声在折磨着他。
6 addictive hJbyL     
adj.(吸毒等)使成瘾的,成为习惯的
参考例句:
  • The problem with video game is that they're addictive.电子游戏机的问题在于它们会使人上瘾。
  • Cigarettes are highly addictive.香烟很容易使人上瘾。
7 authoritarian Kulzq     
n./adj.专制(的),专制主义者,独裁主义者
参考例句:
  • Foreign diplomats suspect him of authoritarian tendencies.各国外交官怀疑他有着独裁主义倾向。
  • The authoritarian policy wasn't proved to be a success.独裁主义的政策证明并不成功。
8 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
9 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴