英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 避孕新方式

时间:2022-05-11 07:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Science & technology

科技版块

Contraception

避孕

Tubular gels

管状凝胶

Researchers want to make reversible vasectomies a one shot deal

研究人员希望使可逆输精管切除术成为一种一次性解决方案

The most reliable means of contraception for men--and one that cannot fail or be forgone1 in the heat of the moment--is a vasectomy.

对男性来说,最可靠的避孕方法是输精管结扎术,这是一种不会在一时的狂热中失败的方法。

But the procedure is largely irreversible: it involves stopping the flow of sperm2 from the testes by cutting conduits known as the vas deferens and sealing them or tying them off.

但这一过程在很大程度上是不可逆转的:它包括通过切割被称为输精管的管道来阻止精子从睾丸流出,并将它们密封或打结。

A reconnection, after a reconsideration, is no small task.

在重新考虑之后,重新建立联系并不是一项小任务。

Researchers are now examining a different tack3: blocking the vas deferens using compounds that combine to form a barrier that can later be removed.

研究人员现在正在研究一种不同的方法:使用化合物来堵塞输精管,这些化合物结合在一起形成一道屏障,以后可以被移除。

Lab trials have involved four separate injections to establish a sperm-proof barrier, which could later be dissolved using a blast of focused, infrared4 light.

实验室试验包括四次单独的注射,以建立防精子屏障,之后可以用一束聚焦的红外光来溶解它。

Aware that repeated injections into the penis might affect men’s willingness to undergo such a procedure, Wanhai Xu, a urologist at Harbin Medical University in China, and colleagues propose a different idea: a barrier that can be put in place with one injection and broken down with ultrasound.

中国哈尔滨医科大学的泌尿科医生徐万海和他的同事们意识到,阴茎反复注射可能会影响男性接受这种手术的意愿,因此他们提出了一个不同的想法:只需注射一次就能建立屏障,然后通过超声波消除。

Dr Xu’s recipe includes three parts, principally a polymer known as a hydrogel that thickens inside the body and is already approved for medical use.

徐博士的方法包括三个部分,主要是一种被称为水凝胶的聚合物,它会在体内增稠,已经被批准用于医疗用途。

Crucially, in that gel were plenty of thioketals, compounds that fall apart when exposed to reactive, oxygen-containing molecules5, plus just a sprinkle of titanium dioxide--an inert6 material that, when exposed to ultrasound, releases just those molecules.

至关重要的是,这种凝胶中含有大量的硫酮化合物,这种化合物接触到活性的含氧分子就会分解,外加少量二氧化钛--一种惰性物质,暴露在超声波下时,这些分子就会被释放。

To check their work, Dr Xu’s team employed a few dozen male rats.

为了检验他们的工作,徐博士的团队使用了几十只雄性老鼠做实验。

Some were given a traditional vasectomy, others an injection of the new material and the rest injected with saline, as a control.

一些老鼠接受了传统的输精管结扎术,另一些注射了新材料,其余的注射了生理盐水作为对照。

Each was then permitted to follow its essential nature with four females.

每只老鼠都可以与四只雌性老鼠自由交配。

Only those rats given the saline sired offspring.

只有那些注射了生理盐水的老鼠能繁殖后代。

The real test, as the team reports in acs Nano, a nanotechnology journal, came next: half the rats given the new treatment were exposed to a blast of ultrasound.

接下来,研究小组在纳米技术期刊《acs Nano》上发表了真正的测试:接受新实验的老鼠中有一半暴露在超声波冲击波下。

That evidently dissolved the hydrogel in the creatures’ pipes: they could again reproduce, while those not thusly blasted stayed sterile7.

很明显,在超声波下,老鼠体内的水凝胶溶解了,它们可以再次繁殖,而那些没有暴露在超声波下的老鼠依然不能生育。

What works in rats, alas8, does not always work in humans, so further trials will be needed.

可惜的是,在老鼠身上有效的方法在人类身上并不总是有效,因此还需要进一步的试验。

But Dr Xu is hopeful that these findings represent a sound idea for a reversible contraceptive--with fewer sticking points.

但徐博士希望这些发现代表了可逆避孕的一个可靠想法--减少结扎。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forgone a00c97eb418e42e17becbc722e4ac7ac     
v.没有也行,放弃( forgo的过去分词 )
参考例句:
  • Tax expenditures are the revenues forgone due to preferential tax treatment. 税收支出是由于税收优惠待遇而放弃的收入。 来自互联网
  • The alternative forgone is called the opportunity cost. 这种选择性的放弃就叫做机会成本。 来自互联网
2 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
3 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
4 infrared dx0yp     
adj./n.红外线(的)
参考例句:
  • Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
  • Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
5 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
6 inert JbXzh     
adj.无活动能力的,惰性的;迟钝的
参考例句:
  • Inert gas studies are providing valuable information about other planets,too.对惰性气体的研究,也提供了有关其它行星的有价值的资料。
  • Elemental nitrogen is a very unreactive and inert material.元素氮是一个十分不活跃的惰性物质。
7 sterile orNyQ     
adj.不毛的,不孕的,无菌的,枯燥的,贫瘠的
参考例句:
  • This top fits over the bottle and keeps the teat sterile.这个盖子严实地盖在奶瓶上,保持奶嘴无菌。
  • The farmers turned the sterile land into high fields.农民们把不毛之地变成了高产田。
8 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2022年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴