英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 线上演唱会(1)

时间:2022-06-15 01:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Culture.

文化。

Live music.

现场音乐。

The new ventriloquists.

新口技艺人。

The profitable rise of the work-from-home rock star.

居家摇滚明星有利可图的崛起。

Thursday night and the lights are low, as the four members of ABBA, one of the most successful musical acts in history, take to the stage for the first time in nearly 40 years.

周四晚上,灯光昏暗,史上最成功的音乐团体之一--阿巴乐队的四名成员近40年来首次登上舞台。

Or do they?

真的吗?

To the crowd at a purpose-built arena1 in east London, ABBA's quartet--Agnetha, Bjorn, Benny and Anni-Frid--look authentic2, their sequinned dresses and feathered mullets swaying to the beat provided by a live band.

在伦敦东部一个专门建造的剧场内,阿巴乐队的四名成员--阿格妮莎、比约恩、本尼和安妮-弗里德--在人群面前看起来很逼真,他们的亮片裙和羽毛感胭脂鱼发型随着现场乐队的节拍摇摆。

Yet the singers are computer-generated illusions, captured as they looked in 1979, and their voices a blend of recordings3 from nearly half a century ago.

然而,这些歌手都是电脑合成的影像,用的是他们1979年的样子,声音混合了他们近50年前的录音。

The virtual “Abbatars”, who played their first concert on May 26th, will perform seven shows a week while the human band members stay at home and collect the royalties4.

这个虚拟乐队“Abbatars”于5月26日举行了他们的第一场演唱会,他们将每周演出7场,与此同时,真人乐队的成员则待在家里收取版税。

Concertgoers got used to digital performances during the lockdowns of 2020-21, when in-person gigs were not possible.

在2020-2021年的封锁期间,现场演出是不可能的事情,演唱会观众已经习惯了数字表演。

Since the relaxation5 of covid rules, people have returned to shows in person.

自从新冠规定放宽后,人们重新回归现场演出。

But even as live music roars back, some digital innovations are here to stay.

但是,即使现场音乐卷土重来,一些数字创新仍将继续存在。

Selling tickets to online video-streams of live gigs has become standard.

销售现场演出的线上视频直播门票已经得到广泛认可。

Online gaming platforms are experimenting with hybrid6 music-gaming experiences.

线上游戏平台正在尝试混合音乐游戏的体验。

Musicians are realising that, pandemic or not, there is money to be made in performing gigs without being physically7 in front of the audience.

音乐家们意识到,无论有没有疫情,在不出现在观众面前的情况下表演都有钱赚。

ABBA's extraordinary new show, “Voyage”, goes even further.

阿巴乐队不同凡响的新演出《航海》走得更远。

It demonstrates the potential for a new category of event that is at once in-person and virtual.

它展示了一种新型活动的潜力,这种活动既是面对面的,也是虚拟的。

ABBA's reanimation took six years and cost 140m pounds ($175m), a third of which went on the high-tech8 London stadium.

阿巴乐队的回归花了六年时间,花费了1.4亿英镑(1.75亿美元),其中三分之一花在了高科技的伦敦体育场。

The band members spent five weeks performing on a stage in Stockholm, in front of 160 cameras operated by Industrial Light and Magic, a visual-effects company that has previously9 brought to life Jedi knights10 and Avengers.

在斯德哥尔摩的一个舞台上,乐队成员花了五个星期的时间在工业光魔公司操作的160台摄像机前表演,工业光魔公司是一家视觉效果公司,此前曾让绝地武士和复仇者联盟栩栩如生。

Their rejuvenated11 virtual selves are eerily12 real: dancing, jiving and, between songs, joshing with the crowd (virtual Benny insisting that he is the real thing: “I just look very good for my age”).

他们焕发活力的虚拟影像真实得可怕:他们会跳舞、摇摆、在歌曲之间与观众开玩笑(虚拟的本尼坚称自己是真实的:“我只是保养得好而已”)。

On the opening night the audience, which included the king and queen of Sweden, suspended their disbelief, unselfconsciously cheering and applauding what was, strictly13 speaking, an empty stage.

在首演当晚,包括瑞典国王和王后在内的观众放下了他们的怀疑,不自觉地为这个严格来说空荡荡的舞台欢呼和鼓掌。

Most high-tech concerts are nothing like as sophisticated as the ABBA show.

大多数高科技演唱会完全没有阿巴乐队演唱会那样复杂。

But basic digital services are changing the economics of even ordinary gigs.

但基础数字服务甚至正在改变普通演唱会的经济状况。

In the early days of lockdown, singers live-streamed impromptu14 concerts from their bedrooms on online video platforms such as Twitch15.

在封锁初期,歌手们通过Twitch等线上视频平台,在卧室里直播即兴演唱会。

They soon realised that, when competing for screen time with the likes of Netflix, “you need it to look as cinematic and as spectacular as the latest blockbuster,” says Ric Salmon16 of Driift, one of several firms that sprang up in 2020 to help musicians stream professional-looking gigs.

他们很快意识到,与网飞这样的公司争夺屏幕时间时,“你需要让它看起来像最新的大片一样壮观、让观众感觉像在看电影”Driift的里克·萨尔蒙说。Driift是2020年涌现的几家帮助音乐人展现专业演出的公司之一。

As shows got slicker they charged more: whereas in April 2020 only about 1% of live-streamed concerts were ticketed, 18 months later nearly half were, at an average price of $16, says Tatiana Cirisano of MIDiA Research, a firm of analysts17.

分析公司MIDiA Research的塔蒂亚娜·西里萨诺表示,随着演出越来越娴熟,他们的收费也越来越高:2020年4月,只有约1%的现场直播演唱会有票,18个月后,将近一半的演唱会有票,平均票价为16美元。

The number of live streams fell by about half last year, as life got back to normal.

随着生活恢复正常,去年的视频直播数量减少了一半左右。

But acts have continued to make money from online gigs—and they expect to make more.

但艺人们继续通过线上演唱会赚钱--他们还希望赚得更多。

In March BTS, a Korean pop sensation, streamed a concert for 2.4m paying viewers online and in cinemas.

今年3月,韩国流行乐坛轰动一时的防弹少年团在网上和电影院为240万付费观众直播了一场演唱会。

By 2028, according to MIDiA, live-streamed concerts will generate $4bn-5bn a year, more than at the height of the pandemic.

MIDiA的数据显示,到2028年,现场直播演唱会每年将产生40亿至50亿美元的收入,高于疫情最严重的时期。

Last year Live Nation, the biggest live-entertainment company, acquired Veeps, a live-streaming startup.

去年,最大的直播娱乐公司Live Nation收购了直播初创公司Veeps。

Spotify and Deezer, subscription18 music services, have both done deals with Driift.

订阅音乐服务平台Spotify和Deezer都与Driift达成了交易。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
2 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
3 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
4 royalties 1837cbd573d353f75291a3827b55fe4e     
特许权使用费
参考例句:
  • I lived on about £3,000 a year from the royalties on my book. 我靠着写书得来的每年约3,000英镑的版税生活。 来自辞典例句
  • Payments shall generally be made in the form of royalties. 一般应采取提成方式支付。 来自经济法规部分
5 relaxation MVmxj     
n.松弛,放松;休息;消遣;娱乐
参考例句:
  • The minister has consistently opposed any relaxation in the law.部长一向反对法律上的任何放宽。
  • She listens to classical music for relaxation.她听古典音乐放松。
6 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
7 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
8 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
9 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
10 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
11 rejuvenated eb579d2f15c855cfdcb0652d23a6aaca     
更生的
参考例句:
  • He was rejuvenated by new hope. 新的希望又使他充满了活力。
  • She looked rejuvenated after plastic surgery. 她做完整形手术后显得年轻了。
12 eerily 0119faef8e868c9b710c70fff6737e50     
adv.引起神秘感或害怕地
参考例句:
  • It was nearly mid-night and eerily dark all around her. 夜深了,到处是一片黑黝黝的怪影。 来自汉英文学 - 散文英译
  • The vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape. 开阔的火山坡让人心生怪异地联想起月球的地貌。 来自辞典例句
13 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
14 impromptu j4Myg     
adj.即席的,即兴的;adv.即兴的(地),无准备的(地)
参考例句:
  • The announcement was made in an impromptu press conference at the airport.这一宣布是在机场举行的临时新闻发布会上作出的。
  • The children put on an impromptu concert for the visitors.孩子们为来访者即兴献上了一场音乐会。
15 twitch jK3ze     
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛
参考例句:
  • The smell made my dog's nose twitch.那股气味使我的狗的鼻子抽动着。
  • I felt a twitch at my sleeve.我觉得有人扯了一下我的袖子。
16 salmon pClzB     
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
参考例句:
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
17 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
18 subscription qH8zt     
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方)
参考例句:
  • We paid a subscription of 5 pounds yearly.我们按年度缴纳5英镑的订阅费。
  • Subscription selling bloomed splendidly.订阅销售量激增。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2022年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴