英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 科技股现在划算吗?(2)

时间:2022-11-24 01:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

These sky-high valuations partly reflected tech companies’ characteristics.

这些天价估值在一定程度上反映了科技公司的特点。

Firms from Alphabet to Zoom1 tend to have relatively2 few physical assets that are captured by book value and many intangible ones—such as software and human capital—that are typically not included.

从Alphabet到Zoom等公司按账面价值计入的有形资产相对较少,而许多无形资产--如软件和人力资本--通常不包括在内。

They also tended to be fast growers, meaning that measuring their price against present earnings3 risked understating future profits.

而它们往往也发展迅速,这就导致,如果将它们的价格与目前的利润进行比较,可能会低估未来的利润。

For this reason, tech stocks appealed more to “growth” investors4, who tend to buy companies with rapidly rising profits, than they did to value types.

出于这个原因,相比价值投资者,科技股对“成长型”投资者的吸引力更大,因为他们倾向于买入利润快速增长的公司。

This means value investors missed out on years of growth, but also dodged5 the recent rout6.

这意味着价值投资者错过了多年来的增长,但也躲过了最近的暴跌。

Are tech prices now low enough for them to take a look?

科技股价格现在低到足以让他们看一看了吗?

Some stocks, including Amazon and Netflix, remain expensive on favoured measures.

包括亚马逊和Netflix在内的一些股票以他们喜欢的指标来看仍然很贵。

Other smaller ones, including PayPal and Zoom, may attract interest.

PayPal和Zoom等其他规模较小的公司可能会引起他们的兴趣。

So might two giants.

两个巨头可能也是如此。

Alphabet, with a price-to-earnings ratio of 17, looks cheaper than most value stocks.

Alphabet的市盈率为17倍,看起来比大多数价值型股票都便宜。

Meta, which currently trades at just nine times earnings and two times book value, might have piqued7 even Graham’s interest.

Meta目前的市盈率仅为9倍,价格是账面价值的2倍,格雷厄姆甚至都可能对这样的数据产生兴趣。

Tech investors have long been conscious of having paid a lot for their shares, but hoped these valuations would be justified8 in the long-run.

科技投资者早就意识到他们为自己的股票花了很多钱,但他们希望从长远来看,这些估值是合理的。

The fact that many tech stocks now qualify as value stocks will come as a considerable blow.

所以,许多科技股现在符合价值股的标准这件事,对他们而言将是一个相当大的打击。

Perhaps the idea that value investing and tech stocks are inherently incompatible9 was simplistic.

价值投资和科技股天生就不相容的观点或许过于简单化了。

Modern value investing is practised by all sorts, including a number of quantitative10 investors such as Cliff Asness at AQR Capital Management, who crunch11 vast data sets to compare firms against wide and varied12 measures of their worth.

各类投资者都选择践行现代价值投资,包括一些量化投资者,比如AQR资本管理公司的克里夫·阿斯尼斯,这类投资者会处理大量数据集,好根据诸多价值衡量标准比较各个公司。

Rather than comparing the results with arbitrary criteria13 across all kinds of firms, they instead tend to compare them within industries.

他们不是按照任意标准将结果与各种公司进行比较,而是倾向于在行业内进行比较。

But one thing remains14 true regardless of the sophistication of the analysis.

但不管分析有多复杂,有一件事仍然是真的。

Tech stocks today are much better value than they were at the start of the year.

那就是,与年初相比,科技股今天的价值要高得多。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 zoom VenzWT     
n.急速上升;v.突然扩大,急速上升
参考例句:
  • The airplane's zoom carried it above the clouds.飞机的陡直上升使它飞到云层之上。
  • I live near an airport and the zoom of passing planes can be heard night and day.我住在一个飞机场附近,昼夜都能听到飞机飞过的嗡嗡声。
2 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
3 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 dodged ae7efa6756c9d8f3b24f8e00db5e28ee     
v.闪躲( dodge的过去式和过去分词 );回避
参考例句:
  • He dodged cleverly when she threw her sabot at him. 她用木底鞋砸向他时,他机敏地闪开了。 来自《简明英汉词典》
  • He dodged the book that I threw at him. 他躲开了我扔向他的书。 来自《简明英汉词典》
6 rout isUye     
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮
参考例句:
  • The enemy was put to rout all along the line.敌人已全线崩溃。
  • The people's army put all to rout wherever they went.人民军队所向披靡。
7 piqued abe832d656a307cf9abb18f337accd25     
v.伤害…的自尊心( pique的过去式和过去分词 );激起(好奇心)
参考例句:
  • Their curiosity piqued, they stopped writing. 他们的好奇心被挑起,停下了手中的笔。 来自辞典例句
  • This phenomenon piqued Dr Morris' interest. 这一现象激起了莫里斯医生的兴趣。 来自辞典例句
8 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
9 incompatible y8oxu     
adj.不相容的,不协调的,不相配的
参考例句:
  • His plan is incompatible with my intent.他的计划与我的意图不相符。
  • Speed and safety are not necessarily incompatible.速度和安全未必不相容。
10 quantitative TCpyg     
adj.数量的,定量的
参考例句:
  • He said it was only a quantitative difference.他说这仅仅是数量上的差别。
  • We need to do some quantitative analysis of the drugs.我们对药物要进行定量分析。
11 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
12 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
13 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
14 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2022年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴