英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 064大卫对瓶(6)

时间:2023-01-09 06:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Zhang Wenjin, from Jingtang community, Dejiao village, Shuncheng township, Yushan county, Xinzhou circuit, a disciple1 of the Holy Gods, is pleased to offer a set comprising one incense-burner and a pair of flower vases to General Hu Jingyi at the Original Palace in Xingyuan, as a prayer for the protection and blessing2 of the whole family and for the peace of his sons and daughters. Carefully offered on an auspicious3 day in the Fourth Month, Eleventh year of the Zhizheng reign4."There's a lot of information here. We're told that the vases were purpose-made to be offered as donations at a temple, and that the name of their donor5 is Zhang Wenjin, who describes himself with great solemnity as a disciple of the holy gods. It gives his home town, Shuncheng in what is now Jiangxi province, a few hundred miles south-west of Shanghai. He was offering these two grand vases along with an incense-burner - the three would have formed a typical set for an altar. The incense-burner has been lost, or at least has not yet been found. The specific deity6 receiving the offering had only recently become a god. He is General Hu Jingyi, a military figure of the thirteenth century, who was elevated to divine status because of his supernatural power and wisdom, and his ability to foretell7 the future. Zhang Wenjin's altar set is offered in exchange for this new god's protection.

信州路玉山县顺城乡德教里荆塘社奉圣弟子张文进,喜舍香炉花瓶一副,祈保合家清吉,子女平安。至正十一年四月良辰谨记。星源祖殿,胡净一元帅打供。

这段文字信息量很大。我们了解到瓷瓶的制作目的是为了供奉在寺庙里,供奉者为张文进,他恭敬地自称为“奉圣弟子”。文中提到的他的家乡顺成位于今江西省,在上海西南几百英里外。他供奉了一对大花瓶和一个香炉(这三件套是常见的供品组合),但其中的香炉至今未被发现。受供的神明是胡净一元帅,他本是十三世纪的一位名将,后因超凡的力量与智慧以及预言未来的能力而位列仙班。张文进供奉物品,便是为了祈求他的保佑。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disciple LPvzm     
n.信徒,门徒,追随者
参考例句:
  • Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
  • He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
2 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
3 auspicious vu8zs     
adj.吉利的;幸运的,吉兆的
参考例句:
  • The publication of my first book was an auspicious beginning of my career.我的第一本书的出版是我事业吉祥的开始。
  • With favorable weather conditions it was an auspicious moment to set sail.风和日丽,正是扬帆出海的黄道吉日。
4 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
5 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
6 deity UmRzp     
n.神,神性;被奉若神明的人(或物)
参考例句:
  • Many animals were seen as the manifestation of a deity.许多动物被看作神的化身。
  • The deity was hidden in the deepest recesses of the temple.神藏在庙宇壁龛的最深处。
7 foretell 9i3xj     
v.预言,预告,预示
参考例句:
  • Willow trees breaking out into buds foretell the coming of spring.柳枝绽青报春来。
  • The outcome of the war is hard to foretell.战争胜负难以预卜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴