英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《佛教世界的七大奇观》 尼泊尔布特勒佛塔(1)

时间:2022-12-14 05:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At the Boudhanath Stupa, one of the many people who come to circumambulate and to pay their respects to the Buddha1 is Ani Choying, a Buddhist2 nun3 famous throughout Nepal for her sweet singing voice.

在众多来博达哈绕塔,向佛陀表达敬意的人之中,有一位叫做阿尼琼英的比丘尼。她以甜美的歌声闻名全尼泊尔。

She is, in fact, known as the singing nun.

实际上,她是一位著名的歌尼。

This is a very highly spiritual place, we consider.

我们将这里视为非常崇高的精神之所。

It's a holy place.

这是一处圣地。

And we believe that all the great relics4 of the Buddha's are in the stupa and it holds a very special religious spot.

而且我们相信这座塔里保存着佛祖的所有圣骨,这使它成为非常特别的宗教场所。

And every people who come around here are always reciting mantras and really focusing on meditation5.

每位来此拜访的人总是吟诵着经文,而且真的专注于冥想。

They do the circumambulation, prostration6, to keep the physical healthy, and the mind, to be energy clean,

他们绕塔而行,五体投地,以保持肉体的健康和心灵力量的纯净。

chanting mantras as well as doing prayers, so trying to put yourself in a very good, positive discipline.

在祈祷时吟诵经文,努力把自己投入到至善、积极的自律中。

This is a very, very highly blessed place.

这是一处得到神灵极大护佑的福地。

Ani is originally from Tibet.

阿尼最早从西藏来到这里。

Thousands of Tibetan Buddhists7 now live in Nepal as refugees.

当今,成千上万的藏族佛教徒作为流民生活在尼泊尔。

The brand of Buddhism8 here is as much Tibetan as it is Nepalese.

佛教的印记在西藏和尼泊尔同样深刻。

Flexibility9 and diversity has always been one of Buddhism's strengths.

灵活性和多元化一直以来都是佛教的优点。

The Buddha himself said there should be no one official Buddhist language.

佛陀亲口说过,佛教不应该有“官方语言”。

Instead, Buddhists are encouraged to focus on the universal relevance10 of the Buddha's wisdom.

相反地,他鼓励佛教徒专注于佛陀智慧的共通性。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Buddha 9x1z0O     
n.佛;佛像;佛陀
参考例句:
  • Several women knelt down before the statue of Buddha and prayed.几个妇女跪在佛像前祈祷。
  • He has kept the figure of Buddha for luck.为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
2 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
3 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
4 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
5 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
6 prostration e23ec06f537750e7e1306b9c8f596399     
n. 平伏, 跪倒, 疲劳
参考例句:
  • a state of prostration brought on by the heat 暑热导致的虚脱状态
  • A long period of worrying led to her nervous prostration. 长期的焦虑导致她的神经衰弱。
7 Buddhists 5f3c74ef01ae0fe3724e91f586462b77     
n.佛教徒( Buddhist的名词复数 )
参考例句:
  • The Jesuits in a phase of ascendancy, persecuted and insulted the Buddhists with great acrimony. 处于地位上升阶段的耶稣会修士迫害佛教徒,用尖刻的语言辱骂他们。 来自英汉非文学 - 历史
  • The return of Saivite rule to central Java had brought no antagonism between Buddhists and Hindus. 湿婆教在中爪哇恢复统治后,并没有导致佛教徒与印度教徒之间的对立。 来自辞典例句
8 Buddhism 8SZy6     
n.佛教(教义)
参考例句:
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
9 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
10 relevance gVAxg     
n.中肯,适当,关联,相关性
参考例句:
  • Politicians' private lives have no relevance to their public roles.政治家的私生活与他们的公众角色不相关。
  • Her ideas have lost all relevance to the modern world.她的想法与现代社会完全脱节。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC纪录片  佛教  七大奇观  佛寺  尼泊尔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴