英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《美国商业大亨传奇》 掌控全局(15)

时间:2022-12-08 06:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Entrepreneurs want to change the world, want to have a significant impact, don't want to just build a company.

企业家们希望改变世界 希望产生深远影响 他们不仅仅想建立一家公司

They want to build an industry.

他们希望开启一个行业

They don't want to just create another product or service, they really want to fundamentally improve aspects of people's lives.

他们不仅仅想创造出另一种产品或服务 他们希望根本改善 人们生活的各个方面

But J.P. Morgan doesn't want to be confined to just one industry.

不过J·P·摩根不希望局限于仅仅一个行业之中

He wants to own them all.

他想要所有东西

As the head of the biggest investment bank in the world, Morgan has unrivaled power and influence, and he's returned to his old ways.

作为世界最大投资银行的领袖 摩根有着无可匹敌的权力和影响 他回归了自己的老办法

Only now he's taken the House of Morgan to another level.

只是现在 他将摩根财团引向了另一个高度

Morgan's reach was very broad in American industry.

摩根在美国工业中涉足范围很广

He becomes the most respected, reliable and trusted figure, not only because of the power and wealth that he wields1, but just because of his character.

他成为了最受尊敬 最可靠 最值得信赖的人物 不仅因为他具有巨大的权力和财富 还因为他的人品

After a two-year depression, the U.S. Treasury2 has become perilously3 close to bankruptcy4.

经过两年的萧条 美国国库已接近破产的边缘

And there is only one man the government can turn to.

政府能找的人只有一个

J.P. Morgan is called to Washington to help.

华盛顿请J·P·摩根前去驰援

We think of bankers now as just greedy bankster-gangsters.

我们将银行家看成是贪婪的吸血鬼

Morgan was maybe one of the greediest of all, but he also really had this side of him which just said I have faith in men, I have faith in the country, and I am going to lend it.

摩根或许是其中最贪婪的 但他还有一面 他相信人 相信国家 他愿意借钱给它

Morgan puts together a loan worth over $100 million, almost $3 billion today, and bails5 out the federal government.

摩根给了国家总共1亿多美元的贷款 折合现在的将近30亿美元 以帮助联邦政府摆脱困境

Saving the American economy from complete collapse6.

这也让美国经济避免了完全崩盘

J.P. Morgan was really the country's banker.

J·P·摩根是真正的国家银行人

Today when you think of that, it's inconceivable.

现在想来可能不可思议

But he would loan the country money, when the country was in trouble.

但他愿意借款给国家 帮助国家摆脱困境

Morgan obviously was looking at the national interest in the context of his own, that is, saving the U.S. Treasury was an act of basic self interest, but it was an act of nationalism.

摩根显然是在国家利益中看到了自己的利益 也就是 挽救美国国库 也符合他自己的私人利益 不过 他的举动肯定也有爱国因素


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wields 735a5836610d6f7426fc4d6e28540faf     
手持着使用(武器、工具等)( wield的第三人称单数 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响)
参考例句:
  • She wields enormous power within the party. 她操纵着党内大权。
  • He remains chairman, but wields little power at the company. 他还是主席,但在公司没有什么实权了。
2 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
3 perilously 215e5a0461b19248639b63df048e2328     
adv.充满危险地,危机四伏地
参考例句:
  • They were perilously close to the edge of the precipice. 他们离悬崖边很近,十分危险。 来自《简明英汉词典》
  • It'seemed to me that we had come perilously close to failure already. 对我来说,好像失败和我只有一步之遥,岌岌可危。 来自互联网
4 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
5 bails fe5250edc2e5e46a7bda1e286a8d6572     
(法庭命令缴付的)保释金( bail的名词复数 ); 三柱门上的横木
参考例句:
  • Heavy-duty wire bails offer extra durability for heavy use. 重型丝保释提供额外的耐用性,为大量使用。
  • To retire (a batsman in cricket) with bowled ball that knocks the bails off the wicket. 使出局,打败:因投球击落柱上横木而迫使(板球以中的击球员)退场。
6 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  美国历史  掌控全局
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴