英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语笑话听力+文本:马有什么毛病吗?

时间:2016-04-19 08:40来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

【生词预览】
ad广告,saddle马鞍,birdle缰绳,inadvertently粗心大意地,comma逗号,Erroneously错误地

【笑话原文】

What's wrong with your horse?

After his beloved horse died, a man wanted to place an ad in the newspaper like this: Horse saddle and bridle for $50.

Inadvertently the paper added a comma to the ad, which read instead: Horse, saddle and bridle for $50.

Immediately someone responded to the ad, “That's an awfully cheap price for a horse, "said the caller, “What's wrong with your horse?”

“Well, he is dead, " replied the man who placed the erroneously typed ad.

【中文译文】
马有什么毛病吗?
一个人衷爱的马死了,他打算在报纸上刊登一则广告:50元卖马鞍和马缰绳。无意中报纸在广告语中加了个逗号,读起来变成:50元卖马,马鞍和马缰绳。

马上就有人询问这则广告,这马的价格真是太便宜了,询问者说,马有什么毛病吗?哦,它是死的,撰写这条广告的人回答道。

【词汇讲解】
1.beloved 所钟爱的。 She was beloved of all who knew her. 认识她的人都喜欢她。

2.ad 广告,是advertisement的缩写,口语中通常都用ad来代替advertisement。

3.inadvertently粗心大意地。词根是advertent注意的,而加上前缀in-后就表示反义“粗心的”的意思了。

4.add…to 给…加上…。常用的表达还有ad up to,是“合计达到…”的意思,例如:What do all the arguments add up to ?所有的论据归结起来说明
了什么?

5.comma,逗号。回顾一下英语中标点的说法:full stop句号;quotation marks引号;question mark问号;colon冒号

6.erroneously错误地。形容词是erroneous,例如:receive an erroneous impression得到错误的印象;erroneous assumptions错误的假设。
 

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语笑话  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴