英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲235

时间:2021-03-08 05:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

SERVER: Alright, I'll go put in your order. I'll be right back with your drinks and your plates for the salad bar.

好了,已经点好了。待会我会拿饮料和盘子过来。

REX: Thank you.

谢谢。

BREE: Andrew, Danielle, napkins?

Andrew,Danielle,餐巾纸?谢谢。

ANDREW: They have video games. Can we go play until our food gets here?

这里有电视游戏,在食物送来之前我们能不能去玩玩?

BREE: Andrew. This is family time. I think we should all...

Andrew,现在是家庭时间。我觉得……

REX: Go ahead and play.

去玩吧。

BREE: I know that you think I'm angry about coming here, but I'm not. I mean, the kids wanted a change of pace, something fun. I get it. Probably will want something healthier tomorrow night though, I'm thinking about chicken...

我知道你会觉得来这儿我很不开心,但是不是这样的。你和孩子们想要换换,来点有意义的,我明白。也许明晚我们可以吃点更健康的,来点意式煎小牛肉火腿卷。

REX: I want a divorce. I just can't live in this... this detergent1 commercial anymore.

我们离婚吧。我再也无法这样生活……再也无法忍受。

SERVER: The salad bar's right over there, help yourself.

色拉自助吧在那边,自便。

REX: Thank you.

谢谢。

BREE: Um. Think I'll go get your salad for you.

嗯,我去给你弄点色拉。

MRS. HUBER: Bree Van De Kamp!

Bree Van De Kamp!

BREE: Oh, hello Mrs. Huber.

哦,你好,Huber太太。

MRS. HUBER: Oh we didn't get a chance to talk at Mary Alice's wake. How are you doing?

在Mary Alice的守夜聚会上我们没什么机会交谈。你最近如何?

NARRATOR: Bree longed to share the truth about her husband's painful betrayal2, but sadly for Bree, admitting defeat was not an option.

Bree 想有人分享她被丈夫背叛的痛苦,但是Bree很可悲的认为,承认失败不是什么好事。

BREE: Great. Everything is just great. Okay, well I got you the honey mustard3 dressing4; the ranch5 looked just a little bit suspect.

很好,一切都很好。哦,我拿点芥末。这个大农场有点令人怀疑。

REX: Are we gonna talk about what I just said?

可以继续讨论了么?

BREE: If you think I'm gonna discuss the dissolution of my marriage in a place where the restrooms are labelled "chicks" and "dudes", you're out of your mind.

如果你觉得我会在这样一个地方讨论离婚的问题,在这样一个房间上的标签都写着什么“小鸡”,“花花公子”,你就错了。

REX: What's in this?

这里有什么?

BREE: What do you mean what's in this? It's salad.

你什么意思?这里有什么?这是色拉。

REX: With... with onions?

有……有洋葱?

BREE: What?

什么?

REX: You put onions in my salad!

你在色拉里面加了洋葱。

BREE: No, I didn't! Oh wait...

不,我没有。哦,等等。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 detergent dm1zW     
n.洗涤剂;adj.有洗净力的
参考例句:
  • He recommended a new detergent to me.他向我推荐一种新的洗涤剂。
  • This detergent can remove stubborn stains.这种去污剂能去除难洗的污渍。
2 betrayal VQHyL     
n.背叛,暴露
参考例句:
  • Any deviation from the party's faith is seen as betrayal.任何对党的信仰的偏离被视作背叛。
  • His defection to the other side was the ultimate betrayal.他变节投向另一方是最终的背叛。
3 mustard J62zS     
n.芥子,芥末,深黄色,强烈的兴趣,热情的人
参考例句:
  • This meat should be seasoned with salt and mustard.这肉里应该加点盐和芥末调味。
  • This mustard is hot enough to bite your tongue.这种芥末很辣,你的舌头会吃不消的。
4 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
5 ranch dAUzk     
n.大牧场,大农场
参考例句:
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴