英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲240

时间:2021-03-08 05:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

MIKE: Wow, what happened?

哦,出什么事情了?

SUSAN: Mike!

Mike!

NARRATOR: And suddenly, there he was, like a phoenix1 rising from the ashes.

突然,他出现了,就像凤凰浴火重生。

SUSAN: I, I thought you were... um. Where were you?

我……我……我以为……呃,你去哪里了?

MIKE: I just got back from the movies. Edie had a fire, huh?

我刚去看电影了,Edie 家起火了,呃?

SUSAN: Yeah. Yeah, but she's fine now. Everything's fine now.

是的,是的,但是她现在很好,一切都很好。

NARRATOR: And just like that, Susan was happy. Life was suddenly full of possibilities.

就像这样,Susan 开心起来。生命充满了……各种各样的可能。

NARRATOR: Not to mention a few unexpected surprises.

还有一些想不到的惊喜。

MAN: Hello?

喂?

MIKE: Hey, it's me.

喂,是我。

MAN: Do you have anything yet.

你得到什么了?

MIKE: No, not yet, but don't worry. I'm definitely getting closer.

还没。不过别担心,很快就可以到手了。

SUSAN: I brought some champagne2. I thought we should all have a toast.

我拿了点香槟,我想我们应该干一杯。

NARRATOR: The next day, my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings3, and what was left of my life.

第二天,我的朋友聚在一起收拾我的衣服,还有一些私人物品,还有一些遗物。

SUSAN: Alright ladies, lift them up. To Mary Alice, good friend and neighbor. Wherever you are, we hope you've found peace.

好了,大家,举杯。为 Mary Alice,一个好朋友,好邻居。不管你在哪里,都希望你能得到安宁。

LYNETTE: To Mary Alice.

为Mary Alice。

GABRIELLE: To Mary Alice.

为Mary Alice。

LYNETTE: Let's get this show on the road.

把这个搬到路上。

GABRIELLE: You guys check out Mary Alice's clothes? Size 8, hah! She always told me she was a size 6. Guess we found the skeleton in her closet.

你们检查过Mary Alice的衣服了?8号的?哈!她说她穿6号的。看看我们能不能在她的衣橱里发现什么。

NARRATOR: Not quite, Gabrielle, not quite.

等等,Gabrielle,等等。

GABRIELLE: What's that?

这是什么?

BREE: It's a letter, addressed to Mary Alice.

一封给Mary Alice的信。

NARRATOR: How ironic4, to have something I tried so desperately5 to keep secret, treated so casually6.

多么讽刺,如此拼命的守住这个秘密,这么偶然。

LYNETTE: What're you doing? That's private.

这是什么?这是私人物品。

GABRIELLE: It's open, what's the big deal?

它自己掉出来的,没什么大不了的?

SUSAN: What does this mean?

这是什么意思?

LYNETTE: I don't know, but check out the postmark.

我不知道,但是你们看邮戳。

BREE: Oh my god, she got it the day she died.

哦,天!是她自杀的那天。

GABRIELLE: Do you think this is why she...?

你觉得这会不会就是她自杀的原因……

NARRATOR: I'm so sorry, girls. I never wanted you to be burdened with this.

我很抱歉,我从没想过让你们承受这些。

SUSAN: Oh Mary Alice, what did you do?

Mary Alice,你到底做了什么?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
2 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
3 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
4 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
5 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
6 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴