英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲409

时间:2021-04-20 02:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

There was one thing all the fathers on Wisteria Lane had in common.

住在Wisteria路的父亲们有一个共同点

Daddy, daddy.

爸爸,爸爸

They could return home after a hard day'swork the family they left behind.

劳顿一天的他们可以回到他丢下的家人们身边

Daddy, daddy.

爸爸,爸爸

And not feel at all guilty about the precious moments they had missed.

而丝毫不为没能陪伴家人而愧疚。

Sadly, the same could not be said for the working mothers.

可悲的是工作的母亲们却做不到这一点。

Hey, honey. I held dinner for as long as I could. It just got…too late for them.

嗨,宝贝,我把晚餐一再推迟了…但后来...实在太晚了。

You couldn't have given them coffee or something?

你就不能给他们喝点咖啡什么的?

I just feel like I’m missing out on their lives entirely1.

我觉得我已经完全脱离他们的生活了。

Hey, you sit, eat and I will fill you in.

嗨,你坐下,吃饭。我来给你讲。

Oh, don’t eat that. That’s been sitting out for hours. That’s for Mrs. Mulberry.

哦 别吃这个,都放了好久了。这是留给Mulberry太太的。

This is for you.

这个,是给你的。

I’m sorry, who?

不好意思 谁?

Oh, Mrs. Mulberry. Parker has an imaginary friend. Um, British nanny.

哦,Mulberry太太。Parker幻想他有这么个朋友,英国保姆。

I think he really locked into the whole Mary Poppins thing.

我想他对《欢乐满人间》太着迷了。

Is that why he’s sleeping with an umbrella?

他就为这个抱着雨伞睡觉?

He carries it with him everywhere. It’s a security blanket.

他走到哪都带着。让他有安全感。

When did this start?

什么时候开始的?

About a week ago, I guess.

大概一周以前吧。

And you don’t find it odd that Parker’snew nanny made her appearance right at the time I went back to work?

Parker的新保姆正好在我开始工作时后出现,你不觉得奇怪么?

Kids have imaginary friends. It’s no big deal.

小孩都有想象的朋友,没什么大不了的。

I agree with you to a point when they're flying kangaroos or giant robots,

我也同意你,要是那些朋友是会飞的袋鼠,巨型机器人的话

not surrogate mommies.

但这个等于代理母亲。

Hey, Parker is having a little trouble adjusting, that’s all.

parker只是还不适应,不过如此。

Apparently2, so are you. Honey, don’t be so sensitive.

你也是呀!宝贝,别这么敏感。

I hope you’re right. At the risk of sounding too sensitive,

希望你是对的。我不想听起来很敏感

how come she gets a bigger portion?

但为什么她那份比我的多?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴