英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲433

时间:2021-04-20 03:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We need to talk.

我们得谈谈。

Where did you come from?

你从哪冒出来的?

I'm sorry. I've been waiting for you. I'm just a little upset because everybody thinks I'm crazy.

不好意思,我一直在等你。我有点不高兴,因为人人都以为我疯了。

Can I at least get out of the truck first?

我能先从车里出来么?

Yes, definitely. I mean, I can understand why you wouldn't want the cops to know that you kidnapped Paul.

能,当然。我是说,我能理解你为什么不想警察知道你绑架了Paul。

I mean, that definitely looks bad.

的确会让你看起来是坏人。

Since I was on probation1.

我还在缓刑阶段。

Well, right. I mean, there's that.

对...有道理。

And in possession of a gun.

我还有枪。

Well, okay...

好。

Which I held to his head. So I violated my probation, committed a felony, and coerced3 a confession4.

我拿它指着他的脑袋。我违反了缓刑的规定,绑架了人,强迫对方认罪。

If the cops found out about that, I'd be looking at ten to fifteen years.

要是警察知道了,我就得进去10到15年了。

But why don't you want them to know about Martha Huber's journal?

但你为什么不让他们知道Martha Huber的日记呢?

I mean, she says right in there that she was blackmailing5 Paul's wife.

她在里面说得很清楚她在勒索Paul的妻子。

She also says right in there that she was blackmailing you for burning down Edie's house.

她还在里面说得很清楚她在勒索你,因为你烧了Edie的房子。

Oh. I forgot about that. I just can't believe it.

我都忘了,真是难以置信。

I mean, there he is a murderer, just living right on our street,

他就在那一个凶手,就住在我们的街上。

and there's nothing we can do about it because you're a convicted felon2 and I burned down that stupid house. It's unfair.

我们却什么也做不了,因为你有前科而我纵了火。真不公平。

I want Paul Young gone as badly as you do, and he will be,

我和你一样想Paul Young消失,他也会消失得。

but I also want to find Zach. I think once Zach finds out Paul's here, I got a feeling he'll be back.

但我也想找到Zach,我想他如果知道Paul在这,他应该会回来的。

Well, that's comforting to know there's a silver lining6.

祸中有福真是安慰多了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 probation 41zzM     
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期)
参考例句:
  • The judge did not jail the young man,but put him on probation for a year.法官没有把那个年轻人关进监狱,而且将他缓刑察看一年。
  • His salary was raised by 800 yuan after his probation.试用期满以后,他的工资增加了800元。
2 felon rk2xg     
n.重罪犯;adj.残忍的
参考例句:
  • He's a convicted felon.他是个已定罪的重犯。
  • Hitler's early "successes" were only the startling depredations of a resolute felon.希特勒的早期“胜利 ”,只不过是一个死心塌地的恶棍出人意料地抢掠得手而已。
3 coerced d9f1e897cffdd8ee96b8978b69159a6b     
v.迫使做( coerce的过去式和过去分词 );强迫;(以武力、惩罚、威胁等手段)控制;支配
参考例句:
  • They were coerced into negotiating a settlement. 他们被迫通过谈判解决。
  • He was coerced into making a confession. 他被迫招供。 来自《简明英汉词典》
4 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
5 blackmailing 5179dc6fb450aa50a5119c7ec77af55f     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 )
参考例句:
  • The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
  • Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。
6 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴