-
(单词翻译:双击或拖选)
New Words:
diminutive2 adj. 小的,小型的,微小的
headlock n. 摔跤中的夹头,锁头
hostage n. 人质;抵押品
voodoo n. 伏都教(一种西非原始宗教);伏都教徒
visceral adj.出于本能的;发自肺腑的;
tedious adj. 沉闷的;冗长乏味的
disservice n. 伤害;帮倒忙的行为;不亲切的行为;虐待
I love my daughter. I don't always love being a mother.
我爱我的女儿。我并不总是喜欢做一个母亲。
I'm exhausted most days. The bulk of the games my 2-year-old demands I play are so boring that I could cry. She's diminutive, but still puts me in a firm headlock when I try to leave her room each night. Getting her into the bath is practically a hostage negotiation4. And that look she gives me when she dumps her dinner on the floor — what is that? I swear it's voodoo.
我大部分时间都很累。我2岁的孩子要求我玩的游戏实在是太无聊以至于我都快哭了。小小的她,每当我试图每晚离开她房间时,都会把我牢牢地锁在怀里。把她送进浴室实际上是人质谈判。当她把晚餐倒在地板上时,她给了我的表情——那是什么?我发誓那是一张巫毒脸。
Loving Atika is visceral, chemical, exquisite5. But raising her can be tedious and depleting6. If we suggest being a mother means we must be joyful7 all, or even most, of the time, we do all mothers a disservice. Motherhood is remarkably8 difficult. Acknowledging that and taking care of our mental health is as important as taking care of our babies.
爱孩子(迪卡)是本能的,难以抑制的,强烈的。但是抚养她真的很乏味,感觉快被掏空一般。如果说做一个母亲,意味着我们必须在所有的时候,甚至在大多数时候都是快乐的,那么这对于所有母亲来说,无意会造成伤害。当妈妈真的很难。承认和顾及我们的心理健康和照看我们的孩子一样重要。
点击收听单词发音
1 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
2 diminutive | |
adj.小巧可爱的,小的 | |
参考例句: |
|
|
3 deplete | |
v.弄空,排除,减轻,减少...体液,放去...的血 | |
参考例句: |
|
|
4 negotiation | |
n.谈判,协商 | |
参考例句: |
|
|
5 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
6 depleting | |
使大大的减少,使空虚( deplete的现在分词 ); 耗尽,使枯竭 | |
参考例句: |
|
|
7 joyful | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
8 remarkably | |
ad.不同寻常地,相当地 | |
参考例句: |
|
|