英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

流行美語 第227課

时间:2010-09-08 03:23来源:互联网 提供网友:yj3721   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Larry和李华正在去学校的书店。 李华今天会学到两个常用语hip1 and square。

LL: Wow, Li Hua, that is a really hip book bag!

LH: Hip? Hip不是人的臀部吗。这跟我的书包有什么关系呢?

LL: "Hip" is a slang2 word that means something is really cool and neat. I think your back pack is cool, so I said it was hip.

LH: 我明白了, hip在这里是个俚语。意思是很棒, 很时髦。 你喜欢我的背包?这还是我在中国上大学的时候买的呢。这么旧的包有什么好的呢?

LL: I think it is hip because it has Chinese characters on it. Things with Chinese characters on them are really cool - Really hip.

LH: 有中文字的东西都好啊?这种背包在中国到处都是。我们并不觉得这种背包特别时髦。

LL: Well, most Americans can't read the Chinese, but they still think having something, like a t-shirt or jewelry3, with Chinese characters on it is really hip.

LH: 那到是很有意思,美国人不懂中文,可是却喜欢有中文字的东西。我是看到有不少美国人的体恤衫上有中文字。中文字那么时髦, 说不定还能吸引一些人来我的班上学中文呢。

LL: I am sure it will. Have you ever noticed some of the students have tattoos4 with Chinese characters?

LH: 是啊,有的美国人纹身,刺的是中文字 。可惜有的时候他们恐怕不知道这些字的意思。

LL: What do you mean?

LH: 我有一次在校园里看到一位很时髦的男生,他的胳膊上写着“只能干洗。”

LL: Ha, ha! That is really funny. And decidedly un-hip.

LH: 是啊,“只能干洗”不仅不酷而且很可笑。 Larry, 我们快到书店了。听说时髦的学生都喜欢坐在书店的咖啡厅里边喝咖啡边看书。你要不要也喝一杯咖啡呀?

LL: I don't know, Li Hua. . . Are we hip enough to drink coffee with all the cool students on campus?

LH: 你够不够时髦我不知道,反正我有资格,别忘了我有一个时髦的背包。

LL: Well, maybe some of your hip-ness will rub off on me!

LH:行呀,你就沾点我的光吧!

******

LL: Wow, sitting here with all of these hip college students is making me feel a little square.

LH: Larry, 你看上去既不是方的,也不是圆的。不过如果一定要给你定型的话,我觉得你更圆一些。

LL: I'm not talking about my physical shape, Li Hua. You know how "hip" means something cool? Something that is "square" is not cool at all.

LH: 噢,原来square跟我刚才学到的hip意思正相反。Square就是不时髦,很土得意思。

LL: That's right. And right now I am feeling square.

LH: 你为什么感觉自己跟不上潮流很土呢?

LL: Well, I've been out of school for a while, and I've been working. Every one here seems so young and carefree. It seems part of growing up is to become square.

LH: 不错,你已经毕业,开始在公司做事了,学校里的人年龄也比较小。可是我不同意你的看法,成长并不等于越来越保守呀!

LL: Look - I'm wearing a dress shirt with a tie, khaki pants and glasses. This is the uniform of a square.

LH: 这我还没有听说!衬衫加领带,一条卡基其布裤子,再带上一付眼镜,这就成了赶不上潮流的典型制服?

LL: Right.

LH: 可是Larry, 我觉得你的眼镜很好看,很时髦。你看上去很有学问。

LL: Thanks, Li Hua. But squares often look smart and read and study all the time.

LH: 噢,不时髦的人看起来都很聪明,经常读书学习。那我这个研究生每天都看书,一定就是不时髦喽。I am a true square!

LL: Well, I guess that means we two squares can hang out together then!

今天李华学到了两个常用语。一个是hip, 意思是很棒、很酷、很时髦。还有一个是square, 意思是保守,不时髦。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
2 slang 2Thz2     
n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂
参考例句:
  • The phrase is labelled as slang in the dictionary.这个短语在这本字典里被注为俚语。
  • Slang often goes in and out of fashion quickly.俚语往往很快风行起来又很快不再风行了。
3 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
4 tattoos 659c44f7a230de11d35d5532707cf1f5     
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
  • His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   流行美语  美国之音  英语口语  流行  LL:  LH:  时髦  is  hip  and
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴