-
(单词翻译:双击或拖选)
Larry 和李华刚看完一部最新的恐怖片,两个人在离开戏院的时候还在讨论这部电影.今天李华会学到两个常用语: go overboard 和guzzle1。
LH: 这电影好恐怖,真吓人喔!
LL: Actually, I think it was kind of disappointing. I think the director went a little overboard with some of the special effects.
LH: 你是在说导演和电影里的特效,但是你说的“went a little overboard",我可不懂吔.那是什么意思啊?
LL: To go overboard is to go too far with it or use too much of it. I think the director relied too much on special effects.
LH: 哦~,原来 to go overboard 就是做得过头了,太过份了.所以你刚才是说这部电影的导演啊用了太多特效,对不对?
LL: Exactly. I think the writers went a little overboard, too.
LH: 啊?连编剧都做过头了,为什么呀?
LL: Well, the writers created a main character who is a pilot, a linguist2, a professor, and an expert in martial3 arts. That sounds a little overboard to me!
LH: 那倒也是吔.他们把主角啊写成是一个飞行员、语言学家兼教授、而且还是武术高手呢,是有点太夸张了!一个角色有这么多才能,好像有点不真实了。
LL: Yup. Of course, maybe I'm going a little overboard by analyzing4 a movie so much. After all, it’s just a movie.
LH: 嗯~,你觉得你对这部电影的分析太过份啦?我倒没有这种感觉吔.是啊,这只不过是一部电影.可是,看完电影大家不是都会讨论分析吗?
LL: Aaaagh?
LH: Larry,你怎么啦?
LL: My stomach hurts. I think I went overboard with the popcorn5.
LH: 嘿!我刚才就告诉你,别吃那么多爆米花,你看,现在胃开始疼了吧?
…………………………………………………………….
LL: Aaaagh (groan).
LH: Larry,怎么啦,你的胃还在疼啊?
LL: Well, I pigged out on popcorn and then I was really thirsty, so I guzzled6 a large soda7. Now, I'm really uncomfortable.
LH: Guzzle a large soda?你是说你喝了一大杯汽水,是这个意思吗?
LL: Yeah, to guzzle is to drink it quickly. The salt in the popcorn made me really thirsty, so I guzzled a bunch of soda.
LH: Guzzle 就是很快喝下去的意思.我知道,那就是说啊,你大口大口地喝了好多汽水.哼,你啊吃了那么多爆米花,那玩意儿又干又咸的,你口渴了就往下灌汽水.这么吃胃不疼才怪呢!
LL: I know. I know. I'm suffering the consequences of my actions.
LH: 对啊,你啊毫无克制地吃爆米花,接着又大口地喝汽水.你现在知道这么做的后果,吃苦头了吧!你啊真是自作自受!
LL: Yes, I know. Usually I don't guzzle soda like that.
LH: 是呀,我啊从来没见你喝过那么多汽水 - guzzle so much soda。
LL:Yes, I've never done that before. I just suffered a temporary lapse8 in judgment9.
LH:我看也是啊,你啊真是一时胡涂.好啦好啦,看你那么难受,我们赶快回家吧,让你吃点药,看能不能好一些。
LL: That's a good idea. I have some Pepto Bismol in my medicine cabinet. That should make me feel better.
LH: Larry,你家里老有这种叫 Pepto Bismol 的药呀?我知道那是胃不舒服的时候吃的药.听我的劝, Larry,下回啊再口渴,还是喝白水好!
LL:You're right!
今天李华学到了两个常用语.第一个是: go overboard,就是指“做什么事情做得太过头、太过火的意思”.另一个常用语是: guzzle,是指“很快喝下什么饮料”。
1 guzzle | |
v.狂饮,暴食 | |
参考例句: |
|
|
2 linguist | |
n.语言学家;精通数种外国语言者 | |
参考例句: |
|
|
3 martial | |
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的 | |
参考例句: |
|
|
4 analyzing | |
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析 | |
参考例句: |
|
|
5 popcorn | |
n.爆米花 | |
参考例句: |
|
|
6 guzzled | |
v.狂吃暴饮,大吃大喝( guzzle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 soda | |
n.苏打水;汽水 | |
参考例句: |
|
|
8 lapse | |
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效 | |
参考例句: |
|
|
9 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|